УНИВЕРСАЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ - перевод на Испанском

aplicación universal
универсальное применение
универсальное осуществление
всеобщее применение
всеобщее осуществление
повсеместное применение
всеобщему выполнению
всеобщее соблюдение
универсальной применимости
universalmente aplicable
универсально применимой
универсальное применение
alcance universal
универсальный характер
универсальный охват
универсальное применение
всеобщий охват

Примеры использования Универсальное применение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также скорейшее завершение переговоров о заключении недискриминационной и имеющей универсальное применение конвенции.
la pronta conclusión de las negociaciones sobre una convención no discriminatoria y aplicable universalmente.
Мы также ратифицировали 13 из 16 международных антитеррористических документов, имеющих универсальное применение, и в настоящее время мы анализируем возможности внесения законодательных изменений, необходимых для ратификации остающихся документов.
También hemos ratificado 13 de los 16 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo de aplicación universal y estamos valorando los cambios legislativos necesarios para la aplicación del resto de los instrumentos.
Конференция далее призывает к заключению недискриминационной и имеющей универсальное применение конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия
Además, la Conferencia hace un llamamiento para que se establezca una convención no discriminatoria y de aplicación universal por la que se prohíban la producción y el almacenamiento de material fisionable
это является подлинным завоеванием борьбы за универсальное применение прав человека,
un verdadero compromiso de lucha por la vigencia universal de los derechos humanos,
Режим оговорок должен иметь универсальное применение и учитывать потребности всего международного сообщества,
El régimen de las reservas debe aplicarse universalmente y adaptarse a las necesidades de la comunidad internacional en su conjunto,
Они будут носить достаточно общий характер для того, чтобы иметь универсальное применение, тем самым признавая разнообразие контекстов стран
Serán lo suficientemente generales como para tener una aplicación universal, reconociéndose así la diversidad de los países y contextos empresariales,
мы сможем обеспечить универсальное применение договора.
los medios para asegurar la aplicación universal del Tratado.
механизмами в области прав человека системы Организации Объединенных Наций и ее учреждений, обеспечивающими их универсальное применение на недискриминационной основе.
con el Consejo y con los mecanismos de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas y sus instituciones de aplicación universal y no discriminatoria.
Исходя из этого, типовой договор рассматривался как полезный в практическом отношении инструмент борьбы с незаконным оборотом в форме движимых культурных ценностей до тех пор, пока не будет обеспечено универсальное применение Конвенции 1970 года.
Por consiguiente, se consideró que el Modelo de tratado era una herramienta útil para combatir el tráfico de bienes culturales muebles, en espera de la aplicación universal de la Convención de 1970.
процветание должны иметь универсальное применение, потому что все без исключения народы и люди имеют на них право.
la prosperidad son de aplicación universal porque todos los pueblos y todas las personas tienen derecho a ellos.
представитель сейшельской делегации заявил, что принципы конкуренции имеют универсальное применение, не зависящее от размера экономики.
un representante de la delegación de Seychelles dijo que los principios de la competencia se aplicaban universalmente, independientemente del tamaño de la economía.
в свое внутреннее законодательство, и выражает надежду на то, что воплощенные в этом Законе принципы вскоре получат универсальное применение.
razón por la que el orador confía en que los principios que se recogen en esa Ley serán de aplicación universal en un futuro próximo.
Она также одобряет предложение делегации Франции опустить последнюю часть пункта 11, чтобы дать понять, что универсальное применение всеобъемлющих гарантий и дополнительных протоколов-- это цель,
La delegación del Reino Unido también apoya la propuesta de la delegación de Francia de que se suprima la última parte del párrafo 11 con el fin de precisar que la aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias amplias y de los protocolos
В 2003 году наша страна ратифицировала свой Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях МАГАТЭ и поддерживает их универсальное применение, с тем чтобы применение Соглашения о всеобъемлющих гарантиях в совокупности с дополнительными протоколами к нему могло быть признано нормой для целей международной проверки ядерной деятельности в мирных целях.
En 2003 mi país ratificó su Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias, y apoya su aplicación universal a fin de que un acuerdo de salvaguardias amplio y los Protocolos Adicionales puedan adoptarse como norma para la verificación internacional de las actividades nucleares con fines pacíficos.
Суть нашего подхода проста: универсальное применение принципов, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций,
Nuestra visión es simple: la aplicación universal de los principios contenidos en la Carta de las Naciones Unidas;
Доминика решительно выступает за обновленную Организацию Объединенных Наций и универсальное применение ее идеалов, в частности поддержание международного мира
Dominica apoya firmemente unas Naciones Unidas rejuvenecidas y la aplicación universal de sus ideales, sobre todo el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales,
ее применение в связи с решением вопроса о допустимости дипломатической защиты ослабит универсальное применение принципа защиты прав человека.
Viena sobre Relaciones Consulares, y que su aplicación en relación con la admisibilidad de la protección diplomática debilitaría la aplicación universal de la protección de los derechos humanos.
должен иметь универсальное применение без каких бы то ни было исключений
debería tener una aplicación universal sin limitaciones basadas en consideraciones
Хотя Руководящие принципы имеют универсальное применение, они не призваны быть инструментом,
A pesar de que son de aplicación universal, los Principios Rectores no han sido concebidos
отличающиеся от основополагающих прав человека, которые, как считается, имеют универсальное применение, а производится углубление этих основных прав с учетом особых культурных,
crea derechos especiales distintos de los derechos humanos fundamentales que se consideran de aplicación universal, sino que más bien profundiza en esos derechos fundamentales desde las circunstancias culturales,
Результатов: 120, Время: 0.0484

Универсальное применение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский