Примеры использования Уникальная роль на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Однако женщинам из числа коренных народов принадлежит уникальная роль в защите и поощрении культур коренных народов.
Организации Объединенных Наций принадлежит уникальная роль в этой области- она поощряет
В этом предложении отмечалась уникальная роль международных статистиков в глобальной статистической системе
Вдовам принадлежит уникальная роль в разрешении, преодолении последствий
В этом призыве подчеркивается уникальная роль Конвенции в деле рассмотрения проблемы ликвидации нищеты
Было высказано мнение о том, что Организации Объединенных Наций принадлежит уникальная роль в международном сотрудничестве в целях развития
На региональном уровне уникальная роль АСЕАН проявляется в том, что она служит единственной объединяющей структурой, связывающей воедино страны, имеющие различные уровни социальной сплоченности,
Легкий агент- это уникальная роль в Zendesk Support, с которой агенту разрешается только просматривать тикеты и добавлять личные комментарии.
В докладе освещается уникальная роль АКК как единственного форума, объединяющего административных руководителей всех организаций системы Организации
ЕЭК ООН отводится уникальная роль в выявлении интересов региона
защиты прав коренных народов, и эта ее уникальная роль нуждается в развитии и укреплении.
Кувейт также продолжал оказывать поддержку в целях развития странам Африки по линии кувейтских благотворительных организаций, уникальная роль которых была высоко оценена африканскими народами, получавшими эту помощь.
Исторически Индии, на протяжении многих десятилетий являющейся крупнейшим производителем и поставщиком легального опиума, всегда принадлежала в этой сфере уникальная роль.
речь идет о работе с жертвами, которым согласно Римскому Статуту отведена уникальная роль.
И вот сегодня Конференции по разоружению отведена эта уникальная роль в разоруженческом механизме Организации Объединенных Наций.
где им всем отведена уникальная роль.
Организации Объединенных Наций отводится уникальная роль в деле оказания помощи странам,
Была признана та уникальная роль сообщества неправительственных организаций на местном,
Представитель Соединенных Штатов заявила, что важнейший вывод Среднесрочного обзора заключается в том, что уникальная роль ЮНКТАД кроется в выполнении аналитической функции и увязывании исследований и практической деятельности,
Мы твердо убеждены, что Конференции по разоружению принадлежит уникальная роль и место в структуре многосторонних органов для решения проблем контроля над вооружениями,