УПЛАТА - перевод на Английском

payment
платеж
оплата
выплата
уплата
расчет
платежных
погашения
paying
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
payable
выплачиваемых
подлежащие выплате
подлежащие уплате
выплаты
кредиторской задолженности
кредиторов
причитающихся
оплачивается
подлежащих оплате
уплачиваемых
payments
платеж
оплата
выплата
уплата
расчет
платежных
погашения
paid
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
pay
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты

Примеры использования Уплата на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
IX. Уплата начисленных взносов и источники финансирования.
IX. Status of assessments and sources of funding.
При этом уплата социальных отчислений осуществляется ежемесячно.
In this case, the payment of social security contributions on a monthly basis.
В соответствии с большинством правовых систем уплата контрактной цены регулируется принципом" номинализма.
Under most legal systems, the principle of"nominalism" governs the payment of a contract price.
Уплата начисленных взносов и источники финансирования для Генерального плана капитального ремонта.
Status of assessments and sources of funding for the capital master plan.
Допускается уплата членского взноса на несколько лет вперед.
The Society accepts the payment of membership fees for several years in advance.
Неуплата или неполная уплата сумм налога сбора.
Failure to pay or underpayment of taxes duties.
Уплата пени не освобождает Экспонента от взятых на себя обязательств.
The payment of the fine does not release the Exhibitor from the obligations accepted.
В этой связи уплата выкупа должна рассматриваться как финансирование терроризма.
In that connection, the payment of ransom must be considered a form of terrorist financing.
Уплата начисленных взносов и источники финансирования.
Status of assessments and sources of funding.
От студентов требуется уплата выездной пошлины в размере 2 фунтов.
The students are required to pay a departure fee of 2 pounds sterling.
Работодателями осуществляется уплата обязательных профессиональных пенсионных взносов за работников, занятых во вредных условиях труда,
Employers are paying mandatory professional pension contributions for workers employed in hazardous working conditions,
Исчисление и уплата ИПН с таких доходов физических лиц- нерезидентов подлежит удержанию у источника выплаты налоговым агентом,
The IIT assessable and payable on such income of non-resident individuals must be withheld at the source of payment by a tax agent,
Завершение сетевого подключения и уплата последнего платежа по счету В течение 14 дней оплатите счет в отношении последнего платежа,
Network connection completion and paying the bill for the last instalment Pay the bill for the last instalment, which has been
Утверждалось, что уплата выкупа позволяет террористическим группам нарушать права человека нынешних
It was argued that ransom payments allowed terrorist groups to violate the human rights of present
Уплата нерезидентами патентных пошлин будет исчисляться по курсу Национального банка Республики Беларусь на дату осуществления платежа.
The amounts of patent fees payable by non-residents will be calculated at the exchange rate of the National Bank of the Republic of Belarus on the date of payment.
Условный приговор означает, что Обиангу будет грозить реальный тюремный срок и уплата штрафа, только если его повторно осудят во Франции по схожим обвинениям.
The suspended sentence mean that Obiang will face prison and paying the fine only in the event he is convicted in France a second time on similar charges.
Совета Безопасности, подтверждающую, что уплата выкупа идет вразрез с режимом санкций,
which would confirm that ransom payments contravened the sanctions regime in place in relation to Al-Qaida
Введен минимальный страховой взнос, уплата которого в течение 30 лет обеспечивает трудовую пенсию на уровне не ниже прожиточного минимума пенсионера;
A minimum insurance contribution payable over 30 years was introduced, thereby guaranteeing a retirement pension not lower than the minimum subsistence level of a pensioner.
Кроме того, контролирующие органы указывают на то, что уплата НДФЛ за счет средств налогового агента запрещена.
In addition, the tax authorities will indicate that paying PIT using funds transferred by the tax agent is prohibited.
Уплата страховых взносов осуществляется как работающими, так
The contributions for this insurance are paid by both the active civil servant
Результатов: 440, Время: 0.092

Уплата на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский