УПЛАЧИВАЕТ - перевод на Английском

pays
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
paid
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
pay
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
payable
выплачиваемых
подлежащие выплате
подлежащие уплате
выплаты
кредиторской задолженности
кредиторов
причитающихся
оплачивается
подлежащих оплате
уплачиваемых

Примеры использования Уплачивает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При этом иностранец, который официально является высококвалифицированным специалистом, изначально уплачивает налог на доходы в размере 13.
At the same time, a foreigner who is officially a highly qualified specialist initially pays just 13% tax.
В настоящее время, основная масса самозанятых лиц уплачивает пенсионные взносы в пределах разрешенного минимума, то есть 10% от минимального размера заработной платы.
Currently, the majority of self-employed persons pay pension contributions within the permitted minimum, i.e.
Главное действие ценовой политики состоит в том, чтобы влиять на решения, принимаемые в точке покупки, путем изменения цены, которую уплачивает потребитель.
The primary effect of price policies is to influence point-of-purchase decision-making by changing the price that the consumer pays.
Покупатель уплачивает оставшуюся часть цены продажи,
The buyer will pay the balance of the purchase price,
объявляет и уплачивает мизерные суммы налогов.
declares and pays sump sum taxes.
Страховщик регулярно уплачивает квартальный паевой взнос к 15 числу второго месяца каждого квартала.
Aninsurershall pay quarterly contributions on a regular basis by the 15th day of the second month of each quarter.
Основа будущей пенсии- страховые взносы, которые работодатель ежемесячно уплачивает за своего сотрудника в Пенсионный фонд России.
Basis of future pension-insurance premiums that an employer pays on a monthly basis for its employee pension fund of Russia.
При сравнении нужно также учитывать, что при стандартном режиме импортер помимо таможенной пошлины уплачивает также НДС по ставке 12% от суммы таможенной стоимости
Additionally, under the standard treatment, importers pay customs duties and 12% VAT of the customs value
Полезными ископаемыми по контракту на недропользование являются только золото и серебро, за которые Компания уплачивает роялти.
The Company pays royalties only with respect to minerals covered under the subsoil use contract only gold and silver.
В случаях, названных в пункте 91, собственник счета, который является частным клиентом, погашает банку сумму кредита и уплачивает проценты на нижеследующих условиях.
In cases specified in Clause 91 the Account Holder who is a Private Client shall repay to the Bank the Credit Amount and pay interest on the following conditions.
Перед получением Подарочной карты Покупатель уплачивает сумму номинальной стоимости Подарочной карты своей банковской платежной картой.
The Buyer shall pay the full sum of the nominal value of the Gift card before the receipt of the Gift card using his/her bank payment card.
работодатель, уплачивает ОПВ в сумме 8 499 тенге, СО в сумме(
the employer shall pay to MPC in the amount of 8 499 tenge,
Клиент уплачивает банку процент за использование денежных средств, полученных от банка,
The Client shall pay the Bank interest for using the money received from the Bank pursuant to the rate
испорченную вещь посетитель уплачивает в кассах у выхода предусмотренный штраф.
damaging a leased item, the visitor shall pay a fine at the exit offices.
Если гражданин уплачивает взносы в рамках Программы государственного софинансирования,
If a citizen to pay contributions under the programme of State co-financing,
Продавец уплачивает со сделок банку плату за обработку в размере, указанном в договоре.
The merchant shall pay to the bank a processing fee on the transactions within the rate specified in the agreement.
Если пассажир делает такое заявление, он уплачивает соответствующие расходы по ставкам,
If the passenger makes such a declaration, he shall pay the applicable charges,
Большинство стран раскрывают данные о том, сколько каждая компания уплачивает правительству, хотя Стандарт ИПДО требует представлять эти данные лишь в укрупненной форме.
Most countries disclose what each company is paying to the government, though the EITI standard only requires these figures in aggregate.
Компания IBC на Багамских островах уплачивает ежегодную возобновляемую государственную пошлину до 31 января следующего календарного года.
A Bahamian IBC needs to pay annual renewal fee before January 31 of the next calendar year.
Если сторона не уплачивает продажную цену
If a party failed to pay the sale price
Результатов: 174, Время: 0.7046

Уплачивает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский