УПОМЯНУТА - перевод на Английском

mentioned
упоминание
упоминать
сказать
указывать
отметить
говорится
reference
ссылка
упоминание
указание
референс
справочных
эталонных
исходной
контрольной
справки
уделением
referred to
относятся к
обратитесь к
касаются
ссылаются на
имею в
указывают на
ознакомиться с
ссылка
отсылают к
в виду
cited
ссылаться
привести
указывают
цитируют
называют
упомянуть
отметить
ссылка
mention
упоминание
упоминать
сказать
указывать
отметить
говорится
mentions
упоминание
упоминать
сказать
указывать
отметить
говорится
referenced
ссылка
упоминание
указание
референс
справочных
эталонных
исходной
контрольной
справки
уделением
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести

Примеры использования Упомянута на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этой связи была также упомянута русская мафия.
The Russian mafia's responsibility had also been mentioned.
В качестве одной из основных проблем была упомянута профессиональная подготовка статистиков.
Training of statisticians was noted as the main problem.
В этом контексте была упомянута концепция регионального подхода.
The concept of regional approaches was raised in this context.
Особенно, если они знали, что она была упомянута вместе с ними в завещании.
Particularly if they knew she was named alongside them in the will.
Масленица на ВДНХ более 300 раз упомянута в СМИ.
Maslenitsa celebrated at VDNH was mentioned in the media more than300 times.
Второй раз, та же заповедь упомянута в книге Второзаконие.
The second time this commandment is mentioned in Deuteronomy.
ни одна делегация не будет упомянута.
no delegation will be quoted.
Важность существования музея была упомянута известным русским искусствоведом,
The importance of the museum's existence was mentioned by the famous Russian art critic,
В выступлениях была упомянута резолюция 7/ 23 Совета о правах человека
Reference was made to Council resolution 7/23 on the link between climate change
Европейский союз надеется, что в заявлении министров Европейская комиссия будет упомянута в качестве участника,
The European Union hoped that the European Commission would be referred to in the Ministerial Declaration as a participant,
В первоначальном докладе Грузии уже была упомянута статья 18 Конституции,
Reference was made in Georgia's initial report to article 18 of the Constitution,
Способствующей такому расширению возможностей, была упомянута программа Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций( ЮНИТАР)
Reference was made to the United Nations Institute for Training and Research(UNITAR)
Своевременность набора кадров была также упомянута как вопрос, вызывающий большую обеспокоенность,
The timeliness of staff recruitment was also cited as a major concern, with nearly all respondents(87 per cent)
комментарий к ней была упомянута Палатой лордов в ее решении по делу Королева(
the related commentary were referred to by the House of Lords in its judgment in Regina(Al-Jedda)
Затем была упомянута издаваемая Организацией Объединенных Наций серия" Tax Treaty Series",
Further reference was made to the United Nations Tax Treaty Series,
Любая документация в обоснование такой просьбы может быть упомянута и/ или приложена, в случае необходимости, к объяснению ее уместности.
Any documentation supporting the request can be referred to and/or attached together with the explanation of its relevance, where appropriate.
Аналогичным образом, в качестве примера хорошей практики в докладе была упомянута база данных по оценке, создание которой запланировано УСВН на 2005 год.
Similarly, the creation of an evaluation database, now scheduled by OIOS for 2005, was cited as good practice in the Unit's report.
Была также упомянута важность предоставления всем лицам доступа к бесплатному начальному образованию
There was also mention of the importance of access for all to free primary education and strengthening access to
что в докладе упомянута по крайней мере одна правозащитная НПО, согласно которой такая правовая среда уже существует.
said that the report referred to at least one human rights NGO, which suggested that such a legal framework already existed.
Была упомянута рекомендация 8 Руководства для законодательных органов, которая касается круга должников,
Reference was made to recommendation 8 of the Legislative Guide,
Результатов: 357, Время: 0.0791

Упомянута на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский