УПРЯМОЙ - перевод на Английском

stubborn
упрямый
упрямец
упертый
упорное
стойкие
упрямиться
неподатливый
трудновыводимые
упрямство
упрямо
obstinate
упрямой
упорное
строптивых
настойчива
headstrong
упрямый
своевольная
своенравной
tenacious
упорный
цепких
настойчивые
живучие
стойких
упрямая
НЕУСТУПЧИВЫЙ

Примеры использования Упрямой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Да, конечно, когда она не бывает грубой, упрямой, занозой в заднице.
Aye, when she's not being an outright, stubborn-headed, pain-in-the-arse mule.
Джейд… может быть очень упрямой.
Jade… can be extremely difficult.
Слушай, я знаю, что она бывает упрямой и неприятной, понимаешь?
Listen, I know she can be strong-willed and difficult, okay?
Не будь такой упрямой.
Don't act so tough.
это делает меня довольно упрямой.
makes me pretty dogged.
Прости, ты была такой упрямой.
I'm sorry you're being so intractable.
К сожалению, добрые начинания некоторых сторон не склонили правительство Израиля к отказу от его упрямой политики в пользу цивилизованного подхода.
Unfortunately, the good efforts of some parties have not prompted the government of Israel to refrain from its obstinate policy in favour of adopting a civilised approach.
Она выросла такой упрямой и, да простит меня Господь,
She grew up so headstrong, and, God forgive me,
потворствует низшим силам, эта неспособность вернуться в истинное сознание остается такой упрямой.
indulges the lower forces that this inability to re-enter the true consciousness remains so obstinate.
Она была упрямой женщиной, но если бы я знал, что это произойдет, я был бы мягче с ней.
She was a headstrong woman, but if I had known things would come to this, I would have been kinder to her while she was alive.
могу быть упрямой.
I can be a stubborn cuss.
таков план действий его упрямой головы.
another plan of action in that stubborn old head of his.
я не подошла и не надавала по твоей упрямой башке?
bang you in the side of your hard head?
которое является результатом упрямой погони за новыми и новыми приобретениями».
waste resulting from the dogged pursuit of more.
Ситуация на Ближнем Востоке будет оставаться напряженной до тех пор, пока Израиль будет упорствовать в своей упрямой политике и препятствовать мирным усилиям,
The situation in the Middle East will remain tense as long as Israel persists in its obstinate policies and in hindering peace efforts,
Но если в ком-либо эта часть не только стала упрямой, самоутверждающей и агрессивной, но поддержана
But if in anyone this part not only becomes obstinate, self-assertive or aggressive,
с неустрашимой отвагой и упрямой преданностью долгу продолжал вести свой батальон против численно превосходящих японских сил.
with dauntless courage and tenacious devotion to duty, continued to lead his battalion against the numerically superior Japanese forces.
все они пали жертвой упрямой настойчивости сохранить ныне существующее положение неизменным.
they all fell prey to obstinate insistence on maintaining the status quo unchanged.
открытия рынков, но при этом еще и как региона, где ужасающие силы природы дают о себе знать с упрямой и методичной регулярностью, также стало отражением нашей истории.
also as a region where the terrible forces of nature make themselves felt with tenacious and methodical regularity- all this has become part of our history as well.
заставят Израиль отказаться от своей упрямой политики, прекратить строительство новых поселений,
make Israel renounce its obstinate policy, cease establishing new settlements,
Результатов: 79, Время: 0.0415

Упрямой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский