УСКОРЕННО - перевод на Английском

rapidly
быстро
стремительно
быстрого
оперативно
резко
стремительного
оперативного
динамично
бурно
интенсивно
accelerated
ускорение
ускорять
активизировать
разгоняться
активизации
ускоренного
скорейшему
разогнаться
expedited
активизировать
ускорение
ускорять
оперативности
fast
быстро
быстрый
фаст
пост
стремительно
скоростной
поститься
скорость
оперативно
expeditiously
оперативно
оперативного
быстро
незамедлительно
скорее
безотлагательно
скорейшего
быстрого
в ускоренном порядке
срочном порядке
accelerate
ускорение
ускорять
активизировать
разгоняться
активизации
ускоренного
скорейшему
разогнаться
with acceleration
с ускорением
ускоренно

Примеры использования Ускоренно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
по необходимости услуга может оказываться ускоренно в сроки до 2 рабочих дней в городах Астана,
the service can be provided expeditiously within up to 2 working days in the cities of Astana,
В частности, для того чтобы эти страны могли поддерживать темпы экономического роста и ускоренно продвигаться к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, крайне важно предоставить им облегчение бремени задолженности и дополнительные средства по линии внешнего финансирования.
In particular, debt relief and additional non-debt-generating external financing are critical to allow these countries to sustain economic growth and accelerate progress towards the Millennium Development Goals.
Это значит, что согласно прогнозам статистика должна показать подтверждение массовой эмиграции, вызванной перспективой« брексита», когда число граждан ЕС, приезжающих на работу в Великобританию, ускоренно сокращается, и все большее число таких мигрантов уезжает домой.
This means that the statistics are predicted to show evidence of a"Brexodus', with an accelerating decline in the number of EU nationals coming to work in Britain, while an increasing number return home.
Сербия ускоренно согласовывает свою фискальную политику с европейскими стандартами, заявил министр финансов Сербии Душан Вуйович во время билатерального сравнительного анализа в Брюсселе,
Serbia is harmonizing its fiscal policy with the European standards in an accelerated pace, Minister of Finance Dusan Vujovic stated during the bilateral screening in Brussels, dedicated to the economic
Поэтому, если источник движется ускоренно к приемнику, то волновые фронты, приобретая в моменты испускания все большие скорости, будут по мере движения догонять друг друга,
That is why if the source is moving with acceleration to the receiver than wave fronts acquiring in the moments of emission the greater speeds will, as they move, catch up with one another,
В заключение сообщается, что Узбекистан занимает пятое место в мире среди государств с ускоренно развивающейся экономикой,
In conclusion, it is reported that Uzbekistan ranks fifth in the world among countries with rapidly growing economies, and deservedly,
Республика Узбекистан, по оценкам международных финансово- экономических структур, сегодня занимает пятое место в мире среди государств с ускоренно развивающейся экономикой
According to the international financial and economic structures, at present the Republic of Uzbekistan occupies a fifth place in the world among the states with rapidly developing economy,
применения их в своей жизни каждый человек получает возможность ускоренно интеллектуально развиваться
application of them in your life, everyone is able to rapidly intellectually develop
после чего Осознано поднимаются Vibración организма и тело ускоренно мутирует, перемещаясь таким образом на тот Уровень Бытия,
then Consciously promoted Vibration the body and the body rapidly mutating, moving in this way to the level of being,
в которых мы будем вынужденны материализоваться ускоренно- это повлечет за собой разрушения Вселенского масштаба,
in which we will need to materialize rapidly- This would entail the destruction of the universal scale,
я хочу пообещать мою помощь каким-нибудь возможным образом, чтобы увидеть, что книга распространяется по всему миру, ускоренно.
I want to pledge my assistance in any way possible to see that the book is disseminated throughout the world, expedited.
Соответственно, все локальные гравитационные эффекты воспроизводимы в ускоренно движущейся системе отсчета и наоборот.
Conversely, all local gravitational effects should be reproducible in a linearly accelerating reference frame, and vice versa.
По принятию Маастрихтского договора Европейский суд начал ускоренно формировать решения в отношении ранее пренебрегаемой свободы.
Post-Maastricht there has been a rapidly developing corpus of ECJ judgements regarding this initially neglected freedom.
Таким образом, задача нового освоения Арктики мотивирует нашу науку и промышленность ускоренно двигать научно-технический прогресс.
In this way, the goal of the advanced development of the Arctic is motivating our scientists and industry to accelerate scientific and technological progress.
Вооружение, привезенное из Албании в Косово, представляло значительную опасность и было ускоренно накоплено в период с 1954 по 1957 годы.
Armaments which were transported from Albania to Kosovo presented significant danger and was forcibly collected in period 1954-1957.
Медико-санитарная помощь Бутана начала ускоренно развиваться в 1960- х годах после создания Департамента здравоохранения
Bhutanese health care development accelerated in the early 1960s with the establishment of the Department of Public Health
Нынешние бюджетные ограничения серьезно ограничивают способность конференционных служб ускоренно обрабатывать несвоевременно представленные документы за счет организации работы в ночную смену и в выходные дни.
The current budget constraints have seriously reduced the ability of Conference Services to expedite late submissions by arranging night and weekend shifts.
С момента ее принятия в 1993 году кипрско- греческая администрация совместно с Грецией ускоренно осуществляла наращивание вооружений
Since its implementation in 1993, the Greek Cypriot administration, together with Greece, has accelerated the build-up of arms
недавно учрежденных антимонопольных органов, так как позволяет им ускоренно овладевать техническими навыками и быстрее осваивать передовую практику.
would allow them to develop technical skills more quickly than before and speed up the adoption of good practices.
Трудно дать исчерпывающе полную характеристику эстетических поисков современной каллиграфии, поскольку это направление графического искусства в последнее время ускоренно развивается, представляя нам каждый раз все новые и новые открытия.
It is difficult to give an exhaustive description of modern calligraphy because this direction of graphic art has undergone accelerated development recently, providing us when increasingly new discoveries.
Результатов: 90, Время: 0.0572

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский