УСТАВШИЙ - перевод на Английском

tired
колесо
шинный
шиномонтаж
утомлять
шин
покрышек
устанете
автошины
тайр
exhausted
выпускной
вытяжной
выхлопных
отработавших
выхлопа
выпуска
отработанного
исчерпать
вытяжки
выпуска выхлопных газов
weary
утомленный
усталый
устал
изнуренным
sick
плохо
дурно
больных
болезни
заболел
болеет
больничных
тошнит
устала
заразить

Примеры использования Уставший на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Похоже наш уставший знаменитый писатель забыл упомянуть кое-что еще?
Hasn't the tired illustrious writer forgotten something?
Отец, уставший от безделья сына,
The father is tired of Jakub's idleness
Уставший джин должен отдохнуть в течение часа перед выполнением любой дополнительной напряженной деятельности.
A fatigued djinni must rest for an hour before performing any additional strenuous activity.
Она сказала, что я уставший и несчастный, а так и было.
She said I was tired and miserable, which I was..
Уставший парень.
A man who's tired.
Несмотря, что я уставший и сонный какое-то беспокойство, сжимающее сердце.
Although I'm tired and sleepy. Some kind of anxiety squeezes my heart.
Ты уставший.
You're tired.
Ты один такой уставший?
You think you're the only one who's tired?
На самом деле, я уставший.
In fact, I'm beat.
А ты уставший?
What you up to?
Я вернулся в Брюгге в 49 лет, уставший… от странствий.
I returned to Bruges at the age of 58, and I was tired… of travelling.
Пройдя за ночь 20 миль, его уставший отряд утром 1 июля вышел к Дувру( Пенсильвания)-
After a 20-mile trek in the dark, his exhausted men reached Dover on the morning of July 1,
Исайя 50: 4( CEV) 4 Господь Бог дает мне правильные слова, чтобы побудить уставший.
Isaiah 50:4(CEV) 4 The Lord God gives me the right words to encourage the weary.
Разве сейчас не тот момент, когда уставший бармен рассеянно протирает стойку
Isn't this the point where the world-weary barkeep absentmindedly wipes down the bar
Я возвращался уставший домой на автобусе… и поэтому не уступил место матери с ребенком.
I was tired on the bus coming home… so I didn't offer my seat to a mother with a small child.
В 1417 году старый и уставший Вацлав II Легницкий сообщил в Рим папе Мартину V о своем отказе от епископства.
In 1417, the tired and old Wenceslaus II sent to Pope Martin V his resignation from the bishopric.
Посланник, уставший ждать ответа,
The messenger, tired of waiting for an answer,
но мне кажется, что Вы уставший, некомпетентный мешок дерьма, который нашел себе теплое местечко.
I have the feeling that you are a tired, incompetent bag of shit who has found a place to hide.
чтобы сохранить уставший и того, чтобы сжать башка.
to save a tired and having to squeeze the noggin.
а иногда, когда ты уставший.
sometimes when you're tired.
Результатов: 117, Время: 0.1151

Уставший на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский