УСТАЛЫЙ - перевод на Английском

weary
утомленный
усталый
устал
изнуренным
tired
колесо
шинный
шиномонтаж
утомлять
шин
покрышек
устанете
автошины
тайр
exhausted
выпускной
вытяжной
выхлопных
отработавших
выхлопа
выпуска
отработанного
исчерпать
вытяжки
выпуска выхлопных газов

Примеры использования Усталый на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
В лагере этот мальчик, усталый от работы, ответсвенности, грязи и запаха отходов,
There, this boy, exhausted from responsibilities and long work days in filth
Я лег как усталый зверь и лучи рассвета пробудили меня в пустыне смерти.
I lie as a weary beast and the dawn light awakens me in the desert of death.
Усталый, голодный и огорченный невеселым юбилеем,
Weary, hungry, and saddened by the anniversary,
опустил простыню и, усталый, но счастливый, пошел к себе.
he dropped the cloth, and, exhausted but happy, went home.
В фильме изображается усталый солдат, который устроил свидание со служанкой в гостинице.
The plot depicts a weary soldier who has a tryst with a servant girl at an inn.
Добролюбов, усталый и измученный, бежит от человека
Dobroliubov, weary and tormented, flees from man
И наконец, усталый и разбитый, он сел на ступеньку пониже третьего этажа
At last, weary and feeling finally defeated, he sat on a step
его перенапряженный агент дюж, но усталый, преследуемый шпион.
his overstressed agent is stalwart but weary, a haunted spook.
С тех пор вы были в смирительной рубашке и лишь самые минимальные технологии освещали ваш усталый путь.
Since then you have been in a straitjacket with only the most minimal technologies to light your weary path.
Физические и эмоциональные условия как усталый, больной, подчеркнул,
Physical and emotional conditions such as being tired, sick, stressed
Один безопасный, а второй усталый и внимание у него притупилась, другой не разглядел свет светофора и продолжает ехать, а иной хочет побыстрее проскочить, потому спешит.
One safe, and the second a tired and attention he has dulled the other could not see traffic lights and continue to go, and sometimes want to slip quickly, because in a hurry.
Город шумный или опустевший, усталый или возбужденный, разграбленный,
Noisy or deserted city, pallid or hysterical city,
которые придают печальный и усталый вид лицу.
the mouth that may make a tired and sad appearance.
Он ей, наверное, тоже шептал, что она- нежная фиалка, а он- усталый путник.
Probably he used to whisper to her too that she was a tender violet and he a fatigued wayfarer.
провести недельный отпуск в плавании с семьей, усталый молодой бизнесмен находится совсем не в праздничном настроении.
arrives in Spain for a weeklong sailing vacation with his family, the stressed young business man is not in a holiday mood.
ему дан в сопровождение усталый пожилой Пегас, который напоминал бы коня Росинанта, служившего Дон Кихоту,
Esionov gives him a companion- a tired old Pegasus that would have looked like Don Quixote's Rocinante
в течение последних двух лет общество находилось в состоянии релаксации:" Когда усталый от тяжелой работы человек получает возможность отдохнуть,
with the"Novoye Vremya" magazine, over the past two years the society has relaxed,"When a tired of hard work person has a chance to have a rest,
Я- лишь старая усталая женщина, которая слишком много времени провела на ногах.
I'm just a woman who's been too long on her tired feet.
Перед усталыми путешественниками вдруг появилось старое заброшенное строение.
Suddenly, an old and abandoned house appeared before the weary travelers.
Я раздраженная и усталая, потому что Купер раздраженный и усталый.
I'm cranky and tired'cause Cooper's cranky and tired.
Результатов: 86, Время: 0.407

Усталый на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский