УСТРЕМЛЕНЫ - перевод на Английском

fixed
исправление
чинить
фикс
отремонтировать
исправить
починить
закрепите
фиксируют
установить
устранить
are directed
быть прямой
являются прямыми
быть непосредственными
быть прямолинейной
носить прямой
look
выглядеть
взгляд
посмотреть
вид
искать
рассматривать
слушай
взгляни
глянь
set
набор
комплекс
комплект
ряд
множество
свод
сет
совокупность
установка
пакет

Примеры использования Устремлены на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ринка… Не боится ни противодействия, ни тяжелой работы, его глаза устремлены вдаль, к цели, над которой он работает, планирует.
hard work… his eyes set on the far distant… goal toward which he's ever working… planning.
А я думаю, что и так задержался слишком долго на обрыве, когда через болота на меня устремлены глаза страны Тьмы,- ответил Фродо.
And I'm thinking that I won't spend a moment longer than I need stuck up on this edge with the eyes of the Dark Country looking over the marshes,' said Frodo.
Я хочу чувствовать, твои глаза устремлены на меня, я хочу чувствовать свои чувства с тобой.
I want to feel your eyes gazing at me,'I want to feel my senses with you.
Твои глаза всегда были устремлены за горизонт, к славе
Your eyes were always towards the horizon, to glories
военное положение, мы устремлены в будущее- с наукоемкой,
martial law, we are looking forward to the future- with a knowledge-based,
Те, кто двигаются медленнее и устремлены в эллипсическом ходе,
Those which move slower, and are propelled into an elliptic course,
Как ваши глаза устремлены на небо, ужасы вы увидите, как сатана приходит в притворном облике.
As your eyes are fixed upon the skies, horror you shall see as satan comes in disguise.
Очи всех устремлены к Тебе, и Ты даешь им пищу их в свое время.
The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season.
немного усталые взгляды устремлены в небо….
narrowed eyes are fixed on the sky….
Исайя 26: 3( NLT) 3 Вы будете держать в совершенном мире все, кто верит в вас, все, чьи мысли устремлены на вас!
Isaías 26:3(NLT) 3 You will keep in perfect peace all who trust in you, all whose thoughts are fixed on you!
все его мечты были устремлены к морю.
his dreams were turned to the sea.
многие желающие не были допущены, но вы устремлены.
many who wished were not allowed, but you are determined.
Я, ЯХУВЕХ, имею каждую слезу, что ты пролил, во флаконе с драгоценными камнями и Святые Ангелы устремлены к нему Псалом 56.
I, YAHUVEH, have each tear that you shed in a jeweled vial with a Holy Angel tending to it(Psalm 56:8).
все глаза были устремлены на кавалергарда впереди
all eyes were fixed on the horse-guard in front
следующие резолюции по этому вопросу будут устремлены в будущее и в них найдут отражение обнадеживающие события, происшедшие в районе Великих озер.
she hoped that subsequent resolutions on the issue would look to the future and recognize the encouraging events that have occurred in the Great Lakes region.
глаза ее были пристально устремлены на Кити.
her eyes were fixed intently on Kitty.
Как глаза рабов устремлены на руку господ их,
As the eyes of servants are turned to the hands of their masters,
преисполненные здравомыслия и ориентированные на мир, которые не станут пленниками острых исторических споров, а будут устремлены в будущую судьбу миллиарда людей.
vision left in India who will not be the prisoners of the acrimonies of history but will look to the future of a billion people.
еврейским народами сегодня устремлены в будущее, но мы не можем допустить, чтобы история
the Jewish people today are concentrating on the future, but we cannot allow history of its both terrible,
Поэтому все наши мысли должны быть устремлены в завтра, в которое нам предстоит войти, отбросив бремя эпохи конфронтации и стараясь сохранить все лучшее,
Therefore, all our thoughts today are directed towards tomorrow, to which we should come having discarded the heavy burden of the confrontational era
Результатов: 57, Время: 0.0416

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский