ФАКТИЧЕСКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ - перевод на Английском

actual circumstances
actual situation
фактическое положение
реальной ситуации
фактической ситуации
реальное положение
действительном положении
нынешней ситуации
нынешнее положение
фактическое состояние
существующего положения
фактической обстановки
factual situation
фактической ситуации
фактическое положение
фактических обстоятельств
реальную ситуацию

Примеры использования Фактических обстоятельств на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
проверка фактических обстоятельств дела, рассмотренного Верховным Судом, не допускается.
verification of the actual circumstances of the case considered by the Supreme Court is prohibited.
вывод о наличии такого намерения должен быть сделан на основе поведения виновного или фактических обстоятельств.
intent is usually lacking, intent must be inferred from the conduct of the actor and the factual circumstances.
Было высказано мнение, что момент, в который может потребоваться преобразовать процедуры в официальное судебное разбирательство, может быть различным в зависимости от фактических обстоятельств конкретных дел.
It was suggested that the point of time at which the process might need to be converted into formal court proceedings might differ depending upon the factual circumstances of the specific case.
Было высказано мнение о том, что статьи 12 и 12 бис касаются различных вопросов и фактических обстоятельств и что уже просто по причине отсутствия сходства в этих положениях никакой непоследовательности в используемых подходах не возникнет.
The view was expressed that article 12 bis addressed separate issues and factual circumstances, and there would be no inconsistency in approach simply because the provisions were different.
Эта ссылка по поводу исследования доказательств в ходе разбирательства в международном коммерческом арбитраже была направлена на переоценку фактических обстоятельств дела, что суды не вправе делать, исходя из положений
This argument related to the analysis of evidence in international commercial arbitration proceedings with a view to reassessing the actual circumstances of a case, which, according to article 34 of the Arbitration Act(corresponding to Article 34 MAL),
сговора могут быть выведены из объективных фактических обстоятельств, что снижает порог бремени доказывания, возлагаемого на обвинение.
may be inferred from objective factual circumstances, thus lowering the threshold of the burden of proof placed on the prosecution.
нет необходимых причин выяснения фактических обстоятельств дела Закон" Об основах административной деятельности
if there is no compelling reason to ascertain the actual circumstances of the case Administrative Activities and Procedures(Principles)
мотивированностью Представления следует понимать изложение фактических обстоятельств дела и доказательства того, что именно совершенные мной конкретные действия,
motivation of the Citation one should understand the presentation of the actual circumstances of the case and the evidence that it is the specific actions,
Что касается фактических обстоятельств, то, по словам Ирака, лишь половина иждивенцев решила уезжать из этого района и большинство из них вскоре вернулись,
As a factual matter, Iraq argues that only 50 per cent of the dependants elected to evacuate the area,
Согласно ответчику, законодатель, учитывая многообразие общественных отношений и своеобразие фактических обстоятельств в каждом конкретном случае,
According to the Respondent, taking into account the great variety of social relations and the peculiarities of factual circumstances in each particular case,
Конституционный Суд Российской Федерации при осуществлении конституционного судопроизводства воздерживается от установления и исследования фактических обстоятельств во всех случаях, когда это входит в компетенцию других судов или иных органов.
The Constitutional Court of the Russian Federation, during the implementation of constitutional court proceedings, shall refrain from the established and study of actual circumstances in all cases where this is under the competence of other courts or other bodies.
При необходимости исследования фактических обстоятельств, установление которых отнесено к ведению Конституционного Суда Российской Федерации,
Where necessary, studies of factual circumstances whose establishment is classified as under the jurisdiction of the Constitutional Court of the Russian Federation,
Комитет пришел к выводу о том, что он не в состоянии сделать независимые выводы в отношении фактических обстоятельств, при которых автор может осуществлять свое право на рыбную ловлю,
The Committee held that it was not in a position to draw independent conclusions on the factual circumstances in which the author could exercise his right to fish
Существует только требование в отношении знания фактических обстоятельств, определяющих существование вооруженного конфликта, что подразумевается во фразе<< имело место в контексте… и было связано с ним.
There is only a requirement for the awareness of the factual circumstances that established the existence of an armed conflict that is implicit in the terms"took place in the context of and was associated with.
вопрос о возникновении ответственности закупающей организации будет зависеть от фактических обстоятельств каждого случая.
whether liability on the part of the procuring entity would arise would depend on the factual circumstances of each case.
ей было отказано в возмещении ввиду отсутствия каких-либо изменений фактических обстоятельств этого дела.
relief was denied because there was no change in the factual circumstances of the case.
В ходе анализа Группа сделала вывод о том, что претензии C1- Money представляют собой наиболее разнообразные из всех рассматривавшихся ею претензий с точки зрения лежащих в их основе фактических обстоятельств, истребуемых сумм
In its review, the Panel concluded that C1-Money losses were the most diverse claims before it in terms of the factual bases underlying the claims,
это необходимо для определения фактических обстоятельств, имеющих важное значение в конкретном случае.
legal conclusions, if such are essential for the determination of factual circumstances important for the case.
заявленные в них потери являются результатом фактических обстоятельств, изложенных в пункте 46 выше.
the losses are the result of the factual circumstances described in paragraph 46 above.
обращения в суд только случаями обвинений в конкретных коррупционных правонарушениях с приведением фактических обстоятельств.
apply to court only to cases of accusations in specific corruption offences with reference to factual circumstances.
Результатов: 111, Время: 0.0458

Фактических обстоятельств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский