ХАРАКТЕР ОТНОШЕНИЙ - перевод на Английском

nature of the relationship
характер отношений
характер взаимоотношений
характер связи
характер взаимосвязи
nature of the relations

Примеры использования Характер отношений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
d круг ведения и характер отношений между УОПООН и другими подразделениями в рамках системы Организации Объединенных Наций
and(d) the scope and nature of the relationship between UNOPS and other entities within and outside the United Nations system,
опять же с учетом новой политической обстановки, поновому определил характер отношений, которые оно должно поддерживать с Комитетом,
my Government would be grateful if the Security Council could redefine the nature of the relations it is expected to maintain with,
постоянный и долгосрочный характер отношений между мужчиной и женщиной,
permanent and long-term nature of relationship between man and woman,
поскольку оно более точно отражает характер отношений между Соединенным Королевством и этими территориями.
freedom of movement in Europe; it formally changed the nomenclature from"dependent" to"overseas" Territories in order to reflect more accurately the nature of the relationship.
территории, более точно отражающее характер отношений между Соединенным Королевством и этими территориями.
the nomenclature had been formally changed from"Dependent" to"Overseas" Territories in order to more accurately reflect the nature of the relationship.
Некоторые делегации пожелали лучше разобраться в характере отношений Консультативного комитета по ревизии к Исполнительному совету.
Some expressed interest in better understanding the nature of the relationship of the Audit Advisory Committee to the Executive Board.
Если обратиться к анализу споров вокруг характера отношений между избирателями и депутатами во Франции конца XVIII в.,
Analyzing the disputes about the character of the relations between electors and deputies in France in the late 18th century,
Комитет предлагает государству- участнику включить в свой следующий периодический доклад информацию о характере отношений коренных общин с их землями.
The Committee invites the State party to include, in its next periodic report, information on the nature of the relationship of the indigenous community to their lands.
По синастрической карте можно делать выводы о характере отношений мужчины и женщины.
According to the synastric map, one can draw conclusions about the nature of the relationship between a man and a woman.
Генеральная Ассамблея получила политический документ МПС о характере отношений между Организацией Объединенных Наций
the General Assembly received an IPU policy paper on the nature of the relationship between the United Nations
Проведенный факторный анализ показал наличие двух основных факторов эффективности классного руководства- характера отношений между учащимися и отношений учащихся с классным руководителем.
Factor analysis revealed two major factors of the effectiveness of classroom management: the nature of the relationship between the students and their relations to the class teacher.
Выступавшие уделяли особое внимание характеру отношений между Генеральной Ассамблеей
Speakers focused on the nature of the relationship between the General Assembly and its President
Что касается характера отношений и, выражаясь современным языком,
As for the character of the relations and, speaking in modern language,
это потребует коренных изменений в подходах и характере отношений между мужем и женой.
there has to be a fundamental change in attitude and in the nature of the relationship between man and wife.
Такой подход позволил проследить изменения в представлениях об аудите во взаимосвязи с изменениями характера отношений, которые складываются между пользователем
This approach allowed tracing changes in understanding audit in connection with changes of the character of relations, which are established between the user
Показано изменение характера отношения молодежи к различным поступкам людей в обществе,
Shown is the change of character of attitude of youth to various acts of behavior of people in society,
Ситуация принудительного труда определяется характером отношений между каким-либо лицом и" работодателем",
A forced labour situation is determined by the nature of the relationship between a person and an"employer",
Вида и характера отношений между региональными отделениями
The type and nature of the relationship between the regional offices
имеющего место в международных отношениях, зависит от характера отношений оценивающих сторон с объектами оценки.
event in the international relations depends on character of the relations of the estimating parties with assessment objects.
с ее санкции будет зависеть от характера отношений между этой организацией и ее членами.
authorized by it will depend of the nature of the relationship between the organization and its members.
Результатов: 60, Время: 0.0451

Характер отношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский