ХРОНИЧЕСКИЙ - перевод на Английском

chronic
хронических
постоянное
persistent
сохранение
постоянно
стойких
постоянные
сохраняющихся
упорные
настойчивые
хронической
устойчивых
непрекращающиеся
chronically
хронически
постоянно

Примеры использования Хронический на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ряд регионов уже испытывают хронический дефицит воды.
already a number of regions are chronically water-short.
Чтобы устранить хронический недостаток финансирования, необходимо существенно увеличить объем ресурсов, выделяемых для национальных
In order to rectify persistent underinvestment, resources must be significantly increased for national gender equality mechanisms
ВОЗ обратила также внимание на хронический дефицит некоторых медикаментов
WHO also noted the persistent shortage of supply of certain drugs
Заболевания пародонта периферийных, хроническая инфекция, которая вызывает системный воспалительный ответ[ 67]. Хронический капельный грамотрицательных,
The chronic trickling of Gram negative, anaerobic periodontal bacteria
В странах- импортерах нефти, например в Нигере и Эфиопии, хронический дефицит платежного баланса по текущим операциям в 2009 году еще более усугубился.
For oil-importing countries, such as Ethiopia and the Niger, the chronic current account deficit increased further in 2009.
Таким образом, хронический застой на Конференции способствует ослаблению международного режима разоружения и нераспространения.
The persisting stalemate within the Conference is thus serving to weaken the international disarmament and non-proliferation regime.
Хронический застой на Конференции требует, чтобы государства- члены предприняли решительные действия к тому, чтобы продвигать предметную работу.
The persisting stalemate in the Conference requires member States to take decisive action to promote substantive work.
Страна попрежнему переживает хронический гуманитарный кризис,
The country continues to experience a chronic humanitarian crisis,
Уже давно пора разорвать хронический порочный круг, в котором оказался ближневосточный мирный процесс,
It is high time to put an end to the chronic vicious circle of the Middle East peace process
Она должна разрешить хронический и серьезный финансовый кризис, который угрожает целостности и жизнеспособности Организации.
It must come to terms with the chronic and grave financial crisis that threatens the Organization's integrity and viability.
К сожалению, Организацию Объединенных Наций неотступно преследует хронический финансовый кризис,
The United Nations is unfortunately beset with a chronic financial crisis,
Важную роль в развитии МС играет хронический стресс, поэтому в данной работе была использована модель гипертензивной линии крыс с наследственной индуцированной стрессом гипертензией НИСАГ.
The chronical stress plays a crucial role in MS development; therefore in the present work a hypertensive rat strain with Inherited Stress-Induced Arterial Hypertension(ISIAH) was used as a model.
И поэтому хронический застой в рамках этого форума никак не укрепляет международный режим разоружения и нераспространения.
The persisting stalemate within this body thus does nothing to strengthen the international regime for disarmament and nonproliferation.
В основе ее развития лежит хронический гиперергический воспалительный ответ паренхимы легких на воздействие аэрополютантов
A chronic hyperergic inflammatory response of the lung parenchyma to the effect of air pollutants and infection agents underlie
Хронический пиелонефрит- это хронический деструктивный воспалительный процесс в тканях почек, в большинстве случаев сопровождающийся гиперпаратиреозом,
Chronic pyelonephritis is a chronic destructive inflammation in the tissues of kidneys in most cases accompanied by hyperparathyreoidism, which in turn
Исход- хронический органический порок сердца;
The outcome is a chronic organic heart disease;
Хронический финансовый дефицит общего бюджета БАПОР вызывает обеспокоенность, поскольку это чревато снижением уровня безопасности
The chronic fiscal deficit affecting the UNRWA general budget was cause for concern, as it threatened
Неспособность национальных властей эффективно ликвидировать хронический гуманитарный кризис является еще одним напоминанием о системных недостатках, ослабляющих малийское государство
The inability of the national authorities to effectively address the chronic humanitarian crisis is a further reminder of the systemic weaknesses that have debilitated the Malian State
Поскольку низкий уровень цен отражает хронический избыток предложения,
Since depressed price levels reflect the persistence of excess supplies,
Это был хронический культурный страх в Эгипет,
This was a chronic cultural fear in Egypt;
Результатов: 753, Время: 0.0965

Хронический на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский