ХРОНИЧЕСКУЮ - перевод на Английском

chronic
хронических
постоянное
persistent
сохранение
постоянно
стойких
постоянные
сохраняющихся
упорные
настойчивые
хронической
устойчивых
непрекращающиеся
chronically
хронически
постоянно

Примеры использования Хроническую на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для того чтобы решить эту хроническую проблему, совместно с афганскими лидерами был разработан комплексный план,
To address this persistent issue, a comprehensive plan, including mid- and long-term solutions,
Эта программа предусматривает предоставление субсидий или продуктов питания домашним хозяйствам, которые испытывают хроническую нехватку продовольствия, и направлена на создание общинных активов за счет выполнения трудоемких общественных работ.
It provides grants or food to households that are chronically food-insecure and aims to build community assets through labour-intensive public works.
Во-вторых, продемонстрировано, каким образом« зеленая» экономика уменьшит хроническую бедность в ряде важных секторов:
Secondly, it shows how a green economy can reduce persistent poverty across a range of important sectors- agriculture,
Результаты проводимых ЮНКТАД исследований указывают на хроническую неспособность большинства стран региона создать жизнеспособную аграрную экономику в соответствии с более широкими императивами и потребностями развития.
Research by UNCTAD has pointed to a persistent failure, across much of the region, to develop a viable rural economy in line with broader development impulses and needs.
испытывающих хроническую нехватку продовольствия.
specially of the chronically food-deficit countries.
Одним из ключевых факторов глобального неравенства является растущий" глобальный дефицит достойной работы"( включая хроническую массовую безработицу
The growing"global decent work deficit"(including persistent mass unemployment and stagnant or declining household incomes) especially among youth
Реакция на экстремальные факторы, вызывающие стресс, варьируются от небольшого недомогания от ярко выраженной реакции и вызывающих хроническую инвалидность психиатрических состояний наподобие посттравматического нервно-психического расстройства.
Responses to extreme stressors range from mild distress to severe reactions and chronically disabling psychiatric conditions like post-traumatic stress disorder.
контрабандная деятельность представляют собой хроническую проблему.
smuggling activities constitute a persistent problem.
Кроме того, Тринидадские условия следует распространить на более широкую группу в настоящее время не охватываемых ими стран, имеющих хроническую задолженность и относящихся к чрезвычайно бедным странам с более низким средним уровнем доходов.
In addition, the Trinidad Terms should be applied to a wider group of chronically indebted, highly impoverished lower middle-income countries which are currently excluded.
чтобы решить хроническую проблему абонентов.
phrases to deal with persistent callers.
20 процентов населения Бурунди испытывает хроническую нехватку продовольствия и зависит от чрезвычайной помощи.
20 per cent of the Burundi population is chronically food-insecure and dependent on emergency relief assistance.
однако пока что эти проекты не завершены и страна продолжает испытывать хроническую нехватку воды.
the country is still experiencing persistent water shortages until those projects are completed.
включающие хроническую нищету, голод и недоедание.
including persistent poverty, hunger and malnutrition.
создавая хроническую безработицу среди тех, кто был занят ранее.
causing persistent unemployment among those who were previously employed.
отсутствие безопасности и хроническую отсталость.
insecurity and persistent underdevelopment.
Она настоятельно призывает Секретариат устранить эту хроническую проблему и обеспечить своевременный выпуск докладов.
She urged the Secretariat to rectify that recurrent problem and to ensure the timely issuance of reports.
Несмотря на значительный объем оказываемой ныне помощи, она вряд ли будет достаточной для того, чтобы можно было сколь- нибудь серьезно решать хроническую проблему массовой нищеты в Гаити.
Although significant, current aid levels are hardly sufficient to address deep-rooted mass poverty in Haiti in any significant manner.
превращение этого противостояния в хроническую международную болезнь ХХI века.
transforming this confrontation into the chronic international disease of the twenty-first century.
Комитет выявил хроническую неспособность Стороны вернуться в режим соблюдения Протокола.
had the Committee identified a recurrent inability by a Party to return to compliance with the Protocol.
С обеспокоенностью отмечая хроническую нехватку средств на финансирование проектов в области агропромышленности,
While noting with serious concern the persistent lack of funding for projects in agro-industry, the Asian Group
Результатов: 289, Время: 0.0446

Хроническую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский