ХЬЮСТОНСКИХ СОГЛАШЕНИЙ - перевод на Английском

houston agreements
хьюстонское соглашение
houston accords

Примеры использования Хьюстонских соглашений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
вовлеченность лиц из-за пределов территории, которые побывали в этой территории, занимаются изучением этого вопроса или интересуются им, необходима, чтобы обеспечить соблюдение обеими сторонами положений Хьюстонских соглашений.
ensure observance by both sides of the provisions of the Houston agreements it was necessary to involve persons from outside the Territory who had visited it, who were studying the question or who were interested in it.
президент Бутефлика вновь заявил, что вопрос о Западной Сахаре должен решаться Организацией Объединенных Наций в рамках Хьюстонских соглашений, в то время как вопрос о двусторонних отношениях Алжира и Марокко должен решаться этими двумя странами.
President Bouteflika reiterated that the Western Sahara issue should be dealt with by the United Nations and within the framework of the Houston Agreements, while the issue of Algeria's bilateral relations with Morocco was to be addressed between the two countries.
которые остаются нерешенными даже после заключения Хьюстонских соглашений.
even after the conclusion of the Houston agreements.
перечислил связанные с планом урегулирования ключевые вопросы, оставшиеся нерешенными после достижения Хьюстонских соглашений.
enumerated the remaining key unresolved issues of the settlement plan following the conclusion of the Houston accords.
также элементы плана урегулирования и Хьюстонских соглашений, с которыми согласились обе стороны
as well as elements of the settlement plan and of the Houston accords, agreed to by both sides
достижении значительного прогресса в его осуществлении после подписания Хьюстонских соглашений.
the great progress obtained in its implementation, following the signing of Houston Agreements.
Г-н ЗАХИД( Марокко) говорит, что его страна активно участвовала в обсуждении мирного плана и Хьюстонских соглашений, и спрашивает, читал ли предыдущий оратор эти соглашения перед своим выступлением в Комитете.
Mr. ZAHID(Morocco) said that his country had participated willingly in negotiations for the peace plan and for the Houston agreements and asked whether the previous speaker had read those agreements before coming to address the Committee.
были подтверждены в рамках Хьюстонских соглашений, а именно следующее.
which were confirmed in the framework of the Houston Agreements, to the effect that.
о чем свидетельствует наша поддержка Плана урегулирования и Хьюстонских соглашений, подписанных и принятых сторонами конфликта-- Королевством Марокко
as evidenced by its support of the Settlement Plan and the Huston Agreements, signed and accepted by the parties to the conflict, the Kingdom of Morocco
в соответствии с положениями Хьюстонских соглашений Генеральный секретарь принял решение поручить МООНРЗС в кратчайшие сроки приступить к идентификации невызывавшихся лиц, которые явились сами в дни, когда вызывались их соответствующие племенные группы.
and in conformity with the Houston agreements, the Secretary-General decided to instruct MINURSO to proceed as soon as possible with the identification of those unconvoked individuals who had presented themselves on the days of convocation of their respective tribal groups.
приведшие к заключению в 1997 году Хьюстонских соглашений и выработке детального плана их осуществления, представленного Генеральным секретарем и предполагавшего проведение референдума 7 декабря 1998 года,
which had culminated in the 1997 Houston Accords and the detailed implementation plan submitted by the Secretary-General which envisaged the holding of a referendum on 7 December 1998,
переговоры с Марокко под эгидой Личного посланника в строгих рамках Плана урегулирования, Хьюстонских соглашений и протоколов, подписанных в мае 1999 года,
negotiations with Morocco, under the auspices of the Personal Envoy, within the strict framework of the settlement plan, the Houston agreements and the protocols of May 1999,
чтобы ставить<< поиск взаимоприемлемого политического урегулирования>> выше осуществления Плана урегулирования и Хьюстонских соглашений, которые пользуются единодушной поддержкой международного сообщества.
much less favour the quest for"a mutually acceptable political solution" over the implementation of the Settlement Plan and the Houston Accords, which have the unanimous support of the international community.
для рассмотрения упорно сохранявшихся проблем, связанных с осуществлением плана урегулирования и Хьюстонских соглашений, и изучения других возможных подходов требуется новая встреча с прямым участием сторон.
my Personal Envoy informed me that another face-to-face meeting between the parties was required in order to consider persistent problems in the implementation of the settlement plan and the Houston accords, as well as to explore other possible approaches.
строгое соблюдение Плана урегулирования в целях достижения самоопределения народа Западной Сахары, Хьюстонских соглашений и соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности представляют
impartial referendum under United Nations auspices, and strict adherence to the Settlement Plan for the self-determination of the people of Western Sahara, the Houston Accords, and the relevant General Assembly
принятому в контексте Хьюстонских соглашений, дабы народ Западной Сахары мог наконец сейчас, на пороге следующего тысячелетия, присоединиться ко всему международному сообществу
within the context of the Houston accord, so that the people of Western Sahara can at last join the rest of the international community as a peaceful,
Марокко стало препятствовать осуществлению Плана урегулирования и Хьюстонских соглашений после того, как в феврале 2000 года оно пришло к выводу о том, что в результате референдума Сахара обретет независимость,
Morocco had impeded the implementation of the settlement plan and the Houston Agreements once it had concluded in February 2000 that a referendum would lead to Saharan independence,
Однако с учетом положений Хьюстонских соглашений об идентификации этих трех групп и комплекса предложений,
However, bearing in mind the provisions of the Houston Agreements on the identification of these three groupings
S/ 22464 и Corr. 1) и Хьюстонских соглашений( S/ 1997/ 742,
S/22464 and Corr.1) and the Houston agreements(S/1997/742, annexes I-III),
в этом отношении ценная роль Хьюстонских соглашений заключалась, с одной стороны, в том, чтобы подтвердить соответствующие положения плана урегулирования,
in this respect, that the merit of the Houston Agreements was, on the one hand, to confirm the
Результатов: 95, Время: 0.0416

Хьюстонских соглашений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский