ЦАРИЛИ - перевод на Английском

reigned
царствование
царствовать
царство
править
власть
правления
царят
господства
воцариться
времена
prevailed
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют
prevail
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют

Примеры использования Царили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В то время в университете Тюбингена царили национализм и ксенофобия- уже к 1931 году во всем университете не осталось ни одного еврейского профессора;
The nationalist and xenophobic atmosphere at the University of Tübingen(already by 1931 there were no longer any Jewish professors there)
которые хотят, чтобы в их доме царили гармоничные отношения, а их дети выросли самодостаточными прекрасными людьми,
who want harmonious relations to reign in their house, who want their children to become self-sufficient wonderful people,
В течение прошедших с тех пор двух с лишним месяцев в Гонконге царили социальная стабильность
During the more than two months since its return, Hong Kong has enjoyed social stability
дальновидности которых стал возможен этот пусть даже скромный успех на земле, где зачастую царили ненависть, недоверие и разрушение.
foresight in making even this limited success possible in a land often characterized by hate, mistrust and destruction.
Какой был бы смысл в жизни, если бы в ней не было очевидной цели. Естественно, без нее царили бы хаос и беспорядок,
What would be the point in life if there was no apparent purpose to it. Surely without it there would be chaos
очень скоро стало понятно, что реальные изменения в стране, где после революции и гражданской войны царили голод и разруха, расходятся с утопическими мечтаниями пламенных революционеров.
very soon it became clear real change in a country where hunger and devastation ruled after the Revolution and Civil War was as insubstantial as the utopian dreams of ardent revolutionaries.
где царили бы мир, стабильность, свобода и равенство.
freedom and equality prevail.
а не конфронтация, и в котором царили бы мир, безопасность и стабильность.
stability would prevail.
достоинство всегда царили в вашем сердце и жизни, потому что вы- дети Божии
pride may always reign in your heart and life because you are God's children
где царили бы мир и спокойствие.
tranquillity can reign.
На творческом мастер-классе царила доброжелательная атмосфера,
On the creative workshop prevailed friendly atmosphere
В столице царил хаос, в провинциях- голод и бунты.
Chaos reigned in the Capital, famine and riot in the provinces.
Тяжелее всего было пробить тот информационный фон, который царил в Европе.
The hardest thing was to break through the informational background, which prevailed in Europe.
Отец, суеверие, которое царило в этой стране свыше 300 лет.
Father, the superstition that reigned over this country for 300 years.
Мы хотим подчеркнуть конструктивный дух, царивший на консультациях с Европейским союзом.
We wish to highlight the constructive spirit that prevailed in consultations with the European Union.
В городе царило безжалостное мародерство.
Ruthless looting reigned in the city.
Я приветствую здоровый дух, царивший на переговорах в Претории.
I salute the positive spirit which prevailed during the negotiations in Pretoria.
В зале царила заразительная энергетика Антона Слепакова:" Какого цвета шапка?
Anton Slepakov's contagious energy reigned in the hall:"What is the color of the hat?
которые порой были непростыми, царил конструктивный дух.
which had their difficult moments, a constructive spirit prevailed.
В семье Турсунзаде царила добрая атмосфера взаимопонимания и взаимоуважения.
The family reigned Tursunzade good atmosphere of mutual understanding and mutual respect.
Результатов: 40, Время: 0.2499

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский