ЦЕЛАЯ СЕРИЯ - перевод на Английском

series
ряд
серия
сериал
цикл
шоу
телесериал
серийного
whole series
целый ряд
целую серию
целый комплекс
весь сериал

Примеры использования Целая серия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Оккупационными силами совершена целая серия преступных деяний, в ходе которых погибло около 1900 палестинцев.
The occupation forces committed a whole series of criminal acts in which around 1,900 Palestinians died.
В Китае была принята целая серия законов, касающихся выживания,
China has promulgated a series of laws concerning the survival,
Этим утром у меня уже была целая серия переживаний, касающихся представлений об эгоизме.
This morning, I had, for instance, a whole series of experiences regarding the notion of selfishness.
Целая серия передвижных выставок была организована в основных финансовых центрах стран Азии,
A series of road shows was organized in key financial centres in Asia,
Целая серия представлений" Сказки волшебника Арчебальда I" проходит в замке Старые Грады возле Йичина.
A whole series of representations of"Tales of the wizard Archebalda I" takes place in the castle Stari Grad near Jicin.
Целая серия казуальных игр будет выпущена на компакт-дисках под маркой ведущего немецкого женского журнала.
The series of casual games will be released under the label of Germany's best selling classic women's magazine.
имеется целая серия незапланированных докладов, которые вытекают из новых решений, принятых директивными органами,
there was a whole series of unscheduled reports deriving from new decisions taken by the legislative bodies,
В ОБСЕ проходит целая серия мероприятий, посвященных недопустимости забвения жертв Холокоста
The OSCE has held a series of events dedicated to keeping memories about the Holocaust
Но есть целая серия существенных нюансов:
However, there is a whole series of significant nuances:
В противном случае, если политика Москвы будет развиваться по инерционному сценарию, целая серия новых и болезненных" Хасавюртов" станет неизбежной.
Otherwise, if the Moscow's policy follows the inertial scenario, a series of new and painful"Khasavyurts" will be inevitable.
И, безусловно, именно с этой кампанией напрямую связана целая серия жестоких преступлений на почве ненависти.
And, without a doubt, a whole series of cruel hate crimes are directly connected to precisely this campaign.
в котором в результате вымывания почвы образовалась целая серия пещер, пустот и родников.
soil erosion created a series of caves, hollows and“resurgences”.
Представитель Германии пояснил, что в Европейском союзе состоялась целая серия дискуссий, посвященных некоторым устройствам, работающим под давлением, с целью определения соответствующих сфер применения директив PED и TPED.
The representative of Germany explained that for certain pressure devices, there had been a series of discussions in the European Union with a view to defining the respective scopes of PED and TPED.
Целая серия в количестве четырех региональных подготовительных мероприятий к проведению этого Года позволила мобилизовать широкую поддержку для национальных программ действий
The series of four regional preparatory meetings for the Year has mobilized wide support for national action programmes and has forged a
В 80- е годы целая серия конфликтов, в значительной степени подогревавшихся трениями холодной войны, привела к обширным беженским кризисам,
In the 1980s, a series of conflicts fuelled to a large degree by Cold War tensions caused extensive refugee crises,
Одним из проявлений этой позитивной глобальной тенденции является целая серия международных конференций стран новой
One manifestation of this positive global trend is the series of international conferences of new
В программе LIGNA была представлена целая серия коротких презентаций о производстве пластмасс
The LIGNA program also featured a series of brief presentations on the processing of plastics
Целая серия фильмов и романов из Финляндии под названием« Звездная авария» вышедших с 1992 года также пародируют« Звездный путь».
An entire series of films and novels from Finland entitled Star Wreck also parodies Star Trek.
Именно на зрителей концертов, не занимающихся антифашистской деятельностью, была совершена целая серия нападений в сентябре- октябре в Ижевске,
A whole series of attacks were carried out in September and October in Izhevsk,
В интересах решения этих проблем на международном уровне была разработана целая серия эффективных механизмов стимулирования товарных перевозок,
This range of issues has been addressed internationally by the development of a whole series of sophisticated techniques for facilitating trade movements
Результатов: 173, Время: 0.0357

Целая серия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский