ЦЕЛОСТНОЙ КОНЦЕПЦИИ - перевод на Английском

holistic concept
целостной концепции
holistic vision
целостное видение
целостной концепции
комплексное видение
целостное представление
холистическое видение
holistic conception
целостной концепции

Примеры использования Целостной концепции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
были эффективным инструментом получения сопутствующих выгод посредством признания целостной концепции неистощительного ведения лесного хозяйства,
were also effective in delivering co-benefits through recognition of the holistic concept of sustainable forest management which incorporates maintenance
они служат подтверждением обоснованности ее комплексного подхода к верховенству права и ее целостной концепции человеческого прогресса,
IDLO saw those as validating its comprehensive approach to the rule of law and its holistic concept of human progress,
Нужна целостная концепция международного содействия транзитным государствам.
There was a need for an integrated concept of international assistance to States in transition.
Целостная концепция прав человека.
Holistic perspective of human rights.
Напротив, эта целостная концепция безопасности может быть надлежащим образом рассмотрена лишь в таком органе, как Генеральная Ассамблея,
On the contrary, this holistic concept of security can be properly addressed only in a body like the General Assembly,
Целостная концепция устойчивости должна выходить за рамки компромиссов:
A holistic vision of sustainability must look beyond the trade-offs:
Цуканов, построивший целостную концепцию психологического времени на основе экспериментального измерения его единицы.
Tsukanov, who built a holistic concept of psychological time on the basis of experimental measurements of its units.
Авторами предложена целостная концепция формирования многоуровневой системы мониторинга качества и эффективности образования в системе« преподаватель- вуз- министерство».
The authors propose integral concept of forming multi-leveled monitoring system of quality of education in the system of"college lecturer- high school- ministry.
У нас есть широкая и целостная концепция международной безопасности, основанная на гуманных
We have a broad and holistic vision of international security based on humanistic
Мы согласны с утверждением Генерального секретаря, что в дальнейших усилиях по предотвращению конфликтов необходима новая целостная концепция безопасности.
We concur with the Secretary-General's assertion that a new holistic concept of security is necessary in further efforts at preventing conflicts.
По мнению его делегации, в Секретариате необходимо разработать целостную концепцию международного содействия странам переходного периода.
His delegation believed that the Secretariat should elaborate an integral concept of international assistance to countries in transition.
Комитет ожидает, что государства- участники будут трактовать понятие" развитие" в самом широком смысле как целостную концепцию, охватывающую физическое,
The Committee expects States to interpret"development" in its broadest sense as a holistic concept, embracing the child's physical,
В своей деятельности на местном уровне Организация Объединенных Наций уже начала реализовывать новую целостную концепцию безопасности.
In its work at the field level, the United Nations has already started to embrace a new holistic concept of security.
Целостные концепции развития должны учитывать
Holistic concepts of development have to consider the reality
Таким образом, фрагментарный подход к существованию человечества постепенно сменился целостной концепцией устойчивого развития.
Thus a fragmented approach to human existence was gradually replaced by a holistic concept of sustainable development.
Таким образом, команда Dobler/ Weckenmann предлагает целостную концепцию, начиная с отличной планировки,
This way the Dobler/Weckenmann team delivers a holistic approach: from perfect design
Египет рассматривает транспарентность не как продающийся товар, а как целостную концепцию, и считает, что проблемы транспарентности должны решаться в соответствии с таким подходом.
Egypt does not consider transparency as a negotiable commodity but as a conceptual whole, and it must be dealt with accordingly.
Организация Объединенных Наций- это единственный форум, в котором мы можем объединить результаты этих конференций в целостную концепцию развития.
The United Nations is the only forum where we can integrate the results of these conferences into a comprehensive concept for development.
ЮНИДО и правительство Индии совместно определили целостную концепцию сотрудничества" Юг- Юг", в рамках которого будут задействованы имеющиеся ресурсы и технологические центры в Индии, а также будет создан новый центр ЮНИДО в области промышленного сотрудничества" Юг- Юг.
UNIDO and the Government of India had jointly defined a holistic concept of South-South cooperation that would draw on the existing capacities and technology centres in India-- to be reinforced by a new UNIDO centre for South-South industrial cooperation.
В докладе говорится о том, что Организация Объединенных Наций" уже начала реализовывать новую целостную концепцию безопасности", и далее утверждается,
The report states that the United Nations has“started to embrace a new holistic concept of security” and goes on to say that,
Результатов: 46, Время: 0.039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский