ЦЕЛЬЮ ЗАКЛЮЧЕНИЯ - перевод на Английском

view to the conclusion
целью заключения
view to entering

Примеры использования Целью заключения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
соответствующие государства приступают к консультациям с целью заключения надлежащих договоренностей для обеспечения эффективного сохранения указанных запасов и управления ими.
States concerned shall enter into consultations with a view to entering into appropriate arrangements to ensure effective conservation and management of the stocks in question.
Резюме: цель, заключения и рекомендации.
Executive summary: objective, conclusions and.
Секретариат продолжит обсуждение этих вопросов с правительством Ирака в целях заключения соглашений о выплате компенсации
The Secretariat will continue discussions with a view to concluding the indemnification agreements, and I will apprise
Представить Ваши интересы в Правительстве Калининградской области в целях заключения Соглашений для получения субсидии
Represent your interests in the Government of the Kaliningrad region in order to conclude an agreement to get subsidies
Кэрнсская группа решительно выступает против концепции о том, что в целях заключения временных или частичных договоренностей можно отказаться от рассмотрения вопроса о сельском хозяйстве.
The Cairns' Group remained firmly opposed to the notion that agriculture could be set aside in order to conclude interim or partial agreements.
Мы выступаем за целенаправленное проведение переговоров в рамках Специального комитета Конференции по разоружению в целях заключения универсального и проверяемого договора.
We support the focusing of negotiations in the context of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament in order to conclude a universal and verifiable treaty.
Вследствие этого временный секретариат провел обсуждение с правительством Германии в целях заключения соглашения с ним о проведении КС 1.
Consequently, the interim secretariat has held discussions with the Government of Germany in order to conclude an agreement for that Government to host COP 1.
подготовительные работы в целях заключения данным обществом юридической сделки.
preparatory actions in order to conclude a legal transaction of that company.
Ваша преданность делу разоружения будут способствовать приближению нашей важной общей цели заключения ДВЗИ.
your devotion to the cause of disarmament will advance our important common goal to conclude a CTBT.
постоянные и непрерывные переговоры в целях заключения мирного договора, который урегулировал бы все остающиеся вопросы.
Quartet on 9 November to vigorous, ongoing and continuous negotiations in order to conclude a peace treaty resolving all outstanding issues.
углубленные переговоры в целях заключения нового протокола по кассетным боеприпасам.
in-depth negotiations in order to conclude a new protocol on cluster munitions.
информацию и бюджетные прогнозы в целях заключения административных договоренностей, необходимых для того, чтобы приступить к реализации решения Совета ЕС в поддержку осуществления Картахенского плана действий.
budgetary projections to the European Union(EU) in order to conclude administrative arrangements necessary to begin implementation of an EU Council Decision in support of the implementation of the Cartagena Action Plan.
Согласно этому же решению Исполнительный секретарь продолжает консультации с правительством Перу в целях заключения и подписания соглашения с принимающей страной не позднее времени проведения сороковых сессий ВОО и ВОКНТА.
In accordance with the same decision, the Executive Secretary is continuing consultations with the Government of Peru in order to conclude and sign a Host Country Agreement not later than the fortieth sessions of the SBI and the SBSTA.
осуществления уже принятых в целях заключения юридически обязательных документов в данной области.
in the implementation of those already made, with a view towards concluding legally binding instruments in this field.
углубленные переговоры в целях заключения нового протокола по кассетным боеприпасам.
in-depth negotiations in order to conclude a new protocol on cluster munitions.
Цель заключения этих международно-правовых документов состоит в развитии правового сотрудничества Марокко с этими странами,
The objective of the conclusion of these international legal instruments is to promote Morocco's legal cooperation with these countries,
При проведении переговоров, имеющих целью заключение коллективного договора с работодателем,
During the negotiating procedure aimed at conclusion of a collective contract with the employer,
МОМ также основывается на Меморандуме о взаимопонимании( Правительственный бюллетень Республики Македонии,№ 55, от 20 июля 2001 года), в котором говорится о целях заключения этого Меморандума, привилегиях
IOM is otherwise conducted on the basis of a Memorandum of Understanding("Official Gazette of the Republic of Macedonia No.55 from 20.07.2001) in which the objectives for the conclusion of this Memorandum, the privileges
поддерживает прекрасную идею организации государствами происхождения групп в целях заключения соглашений со странами, не подписавшими Конвенцию, для защиты прав своих граждан, работающих за рубежом.
that it was an excellent idea for States of origin to form clusters in order to conclude agreements with non-signatory countries for the protection of the rights of their nationals working abroad.
подготовки заключений Исполнительного комитета, напомнив о четырех пунктах, определенных для обзора: 1 цель заключений, 2 выбор темы,
recalling four points that had been identified for review:(1) the purpose of the conclusions,(2) the selection of themes,(3)
Результатов: 123, Время: 0.0396

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский