ЦЕЛЬЮ ПРЕПРОВОЖДЕНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Целью препровождения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
процедуры для рыночных механизмов в целях препровождения проекта решения по этому вопросу Конференции Сторон для принятия на ее шестнадцатой сессии руководствуясь,
procedures for market-based mechanisms, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties for adoption at its sixteenth session,
Согласно программе работы СРГ- КП на ее девятой сессии будет предложено рассмотреть настоящую пересмотренную записку в целях препровождения результатов работы ее девятой сессии на рассмотрение Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола,
The AWG-KP will be invited to consider this revised note at its resumed ninth session, with a view to forwarding the results of its work at its ninth session for consideration by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its fifth session,
процедур для применения концепции дополнительного характера в целях препровождения проекта решения по этому вопросу КС/ СС для рассмотрения
procedures for applying the concept of additionality, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the CMP for consideration
процедур для возможных дополнительных видов деятельности в области ЗИЗЛХ в рамках механизма чистого развития( МЧР) в целях препровождения проекта решения по этим вопросам КС/ СС для рассмотрения
continue its consideration of modalities and procedures for possible additional LULUCF activities under the clean development mechanism(CDM), with a view to forwarding a draft decision on this matter to the CMP for consideration
техническим аспектам рассмотреть программу работы в целях препровождения проекта программы работы для принятия Конференцией Сторон на ее семнадцатой сессии;
Technological Advice to consider the work programme with a view to forwarding a draft work programme for adoption by the Conference of the Parties at its seventeenth session;
связанных с риском нестабильности деятельности в области ЗИЗЛХ в рамках МЧР, в целях препровождения проекта решения по этим вопросам КС/ СС для рассмотрения
procedures for alternative approaches to addressing the risk of non-permanence in LULUCF activities under the CDM with a view to forwarding a draft decision on this matter to the CMP for consideration
В этой связи я хотел бы, чтобы Вы довели этот вопрос до сведения членов Бюро Вашего Комитета в целях препровождения Пятому комитету к 25 октября 2000 года результатов состоявшихся в Вашем Комитете обсуждений, касающихся обзора соответствующих программ предлагаемого среднесрочного плана на период 2002- 2005 годов.
In this connection, I should be grateful if you could convey this matter to the members of the Bureau of your Committee, with a view to transmitting to the Fifth Committee by 25 October 2000 the results of the deliberations of your Committee on the review of the relevant programmes of the proposed medium-term plan for the period 2002-2005.
СРГ- КП на своей девятой сессии, согласно своей программе работы, рассмотрит вновь пересмотренное приложение в целях препровождения результатов работы своей девятой сессии на рассмотрение Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола,
the AWG-KP will consider the further revised annex at its ninth session, with a view to forwarding the results of its work at its ninth session for consideration by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol(CMP) at its fifth session,
принимая во внимание предложения, высказанные Сторонами в рамках Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции, в целях препровождения проекта программы работы для принятия Конференцией Сторон на ее шестнадцатой сессии;
taking account of proposals made by Parties under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention, with a view to forwarding a draft work programme for adoption by the Conference of the Parties at its sixteenth session;
Ирак просил американцев создать комитет под контролем конгресса Соединенных Штатов для целей препровождения Ираком данной информации Вашингтону.
bombing in New York, and that Iraq requested Americans to set up a committee supervised by the United States Congress in order to allow Iraq to transmit the information to Washington.
с учетом предложений, высказанных Сторонами в рамках Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции, в целях препровождения проекта программы работы для принятия Конференцией Сторон на ее семнадцатой сессии;
taking account of proposals made by Parties under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention, with a view to forwarding a draft work programme for adoption by the Conference of the Parties at its seventeenth session;
содержащегося в приложении V к докладу ВОО о работе его тридцатой сессии, в целях препровождения проекта текста на рассмотрение КС/ СС на ее шестой сессии.
on the basis of the text contained in annex V to the report of the SBI on its thirtieth session, with a view to forwarding a draft text for consideration by the CMP at its sixth session.
процедуры в отношении мер, упомянутых в пунктах 3 и 4 выше, в целях препровождения проекта решения по этим вопросам Конференции Сторон для принятия на ее семнадцатой сессии;
procedures for the measures referred to in paragraphs 3 and 4 above, with a view to forwarding draft decisions on these matters to the Conference of the Parties for adoption at its seventeenth session;
процедур применения концепции дополнительного характера в целях препровождения проекта решения по этому вопросу Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, для его принятия на ее девятой сессии;
procedures for applying the concept of additionality, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for adoption at its ninth session;
процедур для альтернативных подходов к решению проблем, связанных с риском нестабильности в рамках МЧР, в целях препровождения проектов решений по этим вопросам КС/ СС 9 для рассмотрения и принятия на этой сессии.
and modalities and procedures for alternative approaches to addressing the risk of non-permanence under the CDM, with a view to forwarding draft decisions on these matters to CMP 9 for consideration and adoption at that session.
процедур для альтернативных подходов к решению проблем, связанных с риском нестабильности, в рамках МЧР в целях препровождения проектов решений по этим вопросам КС/ СС 9.
the clean development mechanism(CDM) and modalities and procedures for alternative approaches to addressing the risk of non-permanence under the CDM, with a view to forwarding draft decisions on these matters to CMP 9.
процедур для альтернативных подходов к решению проблем, связанных с риском нестабильности, в рамках МЧР в целях препровождения проекта решения по этому вопросу КС/ СС для рассмотрения
recommend modalities and procedures for alternative approaches to addressing the risk of non-permanence under the CDM, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the CMP for consideration
процедур для альтернативных подходов к решению проблем, связанных с риском нестабильности, в рамках МЧР в целях препровождения проектов решений по этим вопросам для рассмотрения и принятия на КС/ СС 9;
modalities and procedures for alternative approaches to addressing the risk of non-permanence under the CDM, with a view to forwarding draft decisions on these matters for consideration and adoption at CMP 9;
лесном хозяйстве в рамках МЧР в целях препровождения проекта решений по этому вопросу КС/ СС для рассмотрения
forestry activities under the CDM, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the CMP for consideration
16 приложения к настоящему решению, в целях препровождения проекта решения по этому вопросу Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, для принятия на ее[ восьмой] сессии;
16 of the annex to this decision, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for adoption at its[eighth] session;
Результатов: 277, Время: 0.0329

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский