ЦЕЛЬЮ ПРИВЛЕЧЕНИЯ - перевод на Английском

view to bringing
целью приведения
leverage
использовать
плечо
влияние
привлекать
леверидж
задействовать
левередж
преимущество
мобилизовать
мобилизовывать
view to involving
aim to attract
целью привлечения
view to engaging
purpose to attract

Примеры использования Целью привлечения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
муниципальных средств- с целью привлечения общинных сбережений
municipal funds- to leverage community savings
оратор призывает ЮНИДО разрабатывать стратегии мобилизации средств с целью привлечения донорского сообщества к деятельности в заинтересованных странах.
she encouraged UNIDO to devise strategies for funds mobilization with a view to involving the donor community in the countries concerned.
облигации выпущены с целью привлечения ресурсов для увеличения кредитно- инвестиционного портфеля Банка.
the bonds are issued with the aim to attract resources to increase the loan-investment portfolio of the Bank.
Поддержи армию Украины- благотворительный фонд, созданный с целью привлечения сознательных граждан
Support Army of Ukraine- charitable foundation created with a purpose to attract conscious citizens
на предприятии с целью привлечения их в хозяйственный оборот
in a company with the aim to attract them into economic turnover
Он настоятельно призвал правительство провести расследования этих убийств с целью привлечения виновных к судебной ответственности
He strongly urged the Government to carry out investigations into the killings with a view to bringing those responsible to justice,
настоятельно призывает провести международное расследование всех таких фактов с целью привлечения к ответственности виновных лиц;
urges that an international investigation into all such events be carried out with a view to bringing to justice those responsible;
политику профилактики коррупционных проявлений, оказывает максимальное содействие правоохранительным органам в работе по выявлению коррупционеров с целью привлечения их к уголовной ответственности за получение Kalender.
prevention of corruption manifestations, provides maximum assistance to law enforcement agencies work to identify corrupt officials with a view to bringing them to criminal responsibility for obtaining calendar.
настоятельно призывает провести международное расследование всех таких случаев с целью привлечения виновных к ответственности;
urges that an international investigation into all such events be carried out with a view to bringing to justice those responsible;
содействие в проведении расследований с целью привлечения к ответственности тех, кто планировал
assistance to investigations with a view to bringing to justice those who planned
В рамках школьной профориентационной программы и с целью привлечения выпускников школ на естественнонаучные специальности для старшеклассников г. Дубны были проведены экскурсии в Лабораторию физики высоких энергий
In the framework of school career days and with a purpose to encourage school graduates to choose science specialties, visits to the JINR Laboratory of High Energy Physics and the Laboratory of Information Technologies
Проведение концертов, конкурсов, выставок с целью привлечения молодежи и национальных меньшинств,
Concerts, competitions, exhibitions with the purpose of attraction of youth and national minorities;
местными властями c целью привлечения социально- ориентированных инвестиций в регионы России,
local authorities in order to attract socially oriented investments to the regions
компании часто считают необходимым предоставлять работникам широкий спектр услуг с целью привлечения рабочей силы.
companies have often found it necessary to provide a wide range of services to employees in order to attract labour.
исследовательскими центрами, с целью привлечения целевых аудиторий к деятельности в области НИОКР, осуществляемой в Бразилии.
research centers, with a view to drawing target audiences to the research and development activities conducted in Brazil.
семейных обязанностей сотрудников с целью привлечения и сохранения наиболее квалифицированных сотрудников
family responsibilities with the aim of attracting and retaining the best qualified staff
провинциальных выборах с целью привлечения большего числа женщин, привела к положительным результатам в 2006 году.
Provincial Electoral Act with a view to attracting more women was brought to a favourable conclusion in 2006.
частном секторах с целью привлечения внебюджетных ресурсов.
private sectors with a view to securing extrabudgetary resources.
людьми с аутизмом и их семьями, а также с целью привлечения внимания политиков
in solidarity with people with autism and their families, and in order to attract the attention of politicians
следующим шагом могло бы быть предоставление программного интерфейса с целью привлечения разработчиков.
involve packaging application programming interfaces(APIs) from the Ingress application in order to entice developers.
Результатов: 127, Время: 0.0495

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский