ЦЕЛЬ ДОЛЖНА ЗАКЛЮЧАТЬСЯ - перевод на Английском

aim should be
цель должна заключаться
целью должно быть
целью должна быть
целью должно стать
целью должно являться
objective should be
цель должна заключаться
целью должно быть
задача должна заключаться
целью должно стать
задачей должно быть
целью должна стать
задача должна быть
целью должно являться
целью должна являться
goal should be
цель должна заключаться
цель должна быть
целью должно быть
задача должна заключаться
цель должна состоять
целью должно стать
цель должна иметь
goal must be
цель должна заключаться
целью должно быть
цель должна быть
задача должна заключаться
aim must be
цель должна заключаться
целью должно быть
целью должна быть
objective must be
цель должна заключаться
цель должна быть
целью должно быть
целью должен стать
purpose must be
целью должно быть
цель должна заключаться
цель должна быть
purpose should be
цели должны быть
цель должна заключаться
целью должно быть

Примеры использования Цель должна заключаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Цель должна заключаться в продолжении формирования этого потенциала как части более широкого международного потенциала, находящейся в резерве до тех пор, пока она вновь не будет востребована.
The objective should be to continue to develop these capacities as part of an expanded international capacity in reserve for when they would be further required.
Критики концепции равенства возможностей считают, что цель должна заключаться в определении результатов процессов принятия решений.
Critics of equality of opportunity find that the aim should be to fix the outcomes of the decisionmaking processes.
Наша цель должна заключаться в значительном сокращении выбросов во всем мире, не сдерживая при этом развитие стран Юга.
Our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South.
Наша цель должна заключаться в том, чтобы удовлетворить экономические потребности нынешнего поколения, не ставя под угрозу способность планеты удовлетворять потребности будущих поколений.
Our goal must be to meet the economic needs of the present without compromising the ability of the planet to provide for the needs of future generations.
но главная цель должна заключаться в использовании ресурсов с наибольшим эффектом для уменьшения бремени болезней.
the key objective should be to use resources to best effect in reducing the burden of disease.
Цель должна заключаться в том, чтобы выявить все виды доказательств
The aim should be to identify all forms of evidence
Наша цель должна заключаться в том, чтобы существенно сократить выбросы на всей планете, не сдерживая развития в странах Юга.
Our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South.
Цель должна заключаться в том, чтобы обогатить детей знаниями,
The aim must be to instil the knowledge,
Но прежде всего наша общая цель должна заключаться в оказании содействия обеспечению безотлагательного выполнения всех положений резолюции 1860 2009.
Above all, our common goal must be to support the immediate implementation of resolution 1860(2009) in all its provisions.
Следовательно, цель должна заключаться в учете принципа равенства между мужчинами
Thus, the objective should be to mainstream gender equality in macroeconomic policies
Наша цель должна заключаться в том, чтобы сделать Рабочую группу открытого состава подлинно движущей силой реальной реформы.
Our aim should be to make the Open-ended Working Group a genuine driving force for real reform.
Цель должна заключаться в сохранении и развитии характерных для населенных пунктов и антропогенной среды Европы местных
The goal should be to strengthen the European- local and regional- characteristics of human settlements
Наша цель должна заключаться в том, чтобы устранить разрыв между возвышенной риторикой о правах человека в залах Организации Объединенных Наций
Our objective must be to help bridge the gap between the lofty rhetoric of human rights in the halls of the United Nations
Наша цель должна заключаться в своевременном предоставлении необходимых ресурсов для удовлетворения реальных потребностей
Our goal must be to provide the right assets at the right time, in order to address genuine needs
Цель должна заключаться во всеобъемлющем урегулировании конфликтов путем разрешения лежащих в их основе проблем.
The objective should be the comprehensive resolution of conflicts by dealing with their core issues.
Цель должна заключаться во всеобщем сокращении обычных вооружений во всем мире до уровней, обусловливаемых минимальными потребностями обороны.
The aim should be general reduction of conventional arms across the globe to levels dictated by minimum defence needs.
Цель должна заключаться в достижении наиболее оптимальных результатов с помощью как можно более щадящих интрузивных мер.
The aim must be to achieve the best outcome with the least invasive intervention possible.
Цель должна заключаться в создании доверия
The goal should be to build trust
Цель должна заключаться в том, чтобы не допустить изъянов в системе обеспечения безопасности
The objective must be to avoid security gaps and, at the same time,
Наша цель должна заключаться в содействии плодотворной социальной интеграции инвалидов
Our goal must be the promotion of effective social integration
Результатов: 348, Время: 0.0546

Цель должна заключаться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский