ЧАСТИЧНОЕ СНЯТИЕ - перевод на Английском

partial withdrawal
частичный вывод
частичное снятие
частичного изъятия
частичного истребования
частичный уход
частичный отказ
частичный отзыв
partial lifting
partially withdrawing
частично снимать
partial removal
частичное удаление
частичное снятие

Примеры использования Частичное снятие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Его компания настаивает на как минимум частичное снятие запрета Министерством иностранных дел.
His company is pushing for at least a partial lifting of the ban by the Foreign Office.
Изменение может иметь целью частичное снятие оговорки или создание новых исключений
Modification might result in a partial withdrawal of the reservation or might create new exemptions from,
Комитет приветствует частичное снятие оговорки в отношении пункта 5 статьи 14,
The Committee welcomes the partial withdrawal of the reservation to article 14,
Частичное снятие оговорки подчиняется тем же правилам в отношении формы
The partial withdrawal of a reservation is subject to the same rules on form
Анализ изменения показал, что оно представляет собой не частичное снятие, а новую позднейшую оговорку, требующую проведения консультаций с другими договаривающимися сторонами.
Examination had revealed that it constituted not a partial withdrawal but a new late reservation necessitating consultation with other contracting parties.
Частичное снятие оговорки изменяет юридические последствия оговорки в той мере, в какой это предусматривается новой формулировкой оговорки.
The partial withdrawal of a reservation modifies the legal effect of the reservation to the extent of the new formulation of the reservation.
Частичное снятие возражения подчиняется тем же правилам в отношении формы
The partial withdrawal of an objection is subject to the same formal
Частичное снятие оговорки должно осуществляться с соблюдением тех же норм в отношении формы
The partial withdrawal of a reservation is subject to respect for the same formal
Была высказана озабоченность в связи с тем, что частичное снятие может использоваться для фактического расширения сферы охвата оговорки.
Concern was expressed that a partial withdrawal might be used effectively to enlarge the scope of the reservation.
Таким образом, представляется необходимым разъяснить, что частичное снятие не устраняет первоначальную оговорку и не является новой оговоркой.
Consequently, a clarification explaining that a partial withdrawal did not eliminate the initial reservation and did not constitute a new reservation seemed indispensable.
Частичное снятие ограничивает юридические последствия возражения для договорных отношений между автором возражения
The partial withdrawal limits the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection
Частичное снятие возражения подчиняется тем же нормам в отношении формы
The partial withdrawal of an objection is subject to the same formal
Например, в пункте 2 руководящего положения 2. 5. 11 содержится полезное указание, что частичное снятие оговорки не может использоваться как возможность для формулирования нового возражения.
For example, guideline 2.5.11, paragraph 2, contained the useful guidance that the partial withdrawal of a reservation could not be used as an opportunity to formulate a new objection.
Кроме того, во избежание какой бы то ни было путаницы Комиссия сочла целесообразным уточнить в первом пункте определение того, что собой представляет частичное снятие.
To avoid any confusion, the Commission also deemed it useful to set out in the first paragraph the definition of what constitutes a partial withdrawal.
В результате этого может оказаться, что неосновательное возражение какого-либо одного государства может сделать частичное снятие оговорки ничтожным и не имеющим юридической силы.
The result might be that an ill-founded objection by a single State might render the partial withdrawal of the reservation null and void.
которое произвело частичное снятие оговорки.
the State which made the partial withdrawal of the reservation.
Кроме того, нельзя делать возражений в отношении оговорки, являющейся следствием частичного снятия, если только это частичное снятие не имеет дискриминационных последствий.
Moreover, an objection could not be made to the reservation resulting from a partial withdrawal, unless the partial withdrawal had a discriminatory effect.
Были также обсуждены другие вопросы, такие, как частичное снятие эмбарго на поставки оружия,
Among other issues discussed was a partial lifting of the Security Council arms embargo
Объявленное в июне 2010 года частичное снятие блокады пока не привело к какому-либо заметному улучшению положения дел на местах,
The partial lifting of the blockade announced in June 2010 had not yet led to perceptible improvements on the ground,
10 Предварительных выводов и отмечается, что полное или частичное снятие оговорки служит для государства средством( возможным, но не единственным) выполнения своих юридических обязательств.
could(among other possible options) fulfil its legal obligations by totally or partially withdrawing a reservation.
Результатов: 140, Время: 0.0448

Частичное снятие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский