ЧАСТИЧНОЕ СНЯТИЕ - перевод на Испанском

retiro parcial
частичное снятие
retirada parcial de
частичное снятие
levantamiento parcial
частичной отмены
частичное снятие

Примеры использования Частичное снятие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет отмечает частичное снятие государством- участником своих оговорок к статьям 2
El Comité toma nota de la retirada parcial por el Estado parte de sus reservas a los artículos 2
Кроме того, было бы желательно уподобить частичное снятие простому снятию ввиду осложнений,
Además, sería preferible asimilar el retiro parcial al retiro puro y simple,
Ноября 1988 года Швеция осуществила частичное снятие своей оговорки к пункту 2 статьи 9 Конвенции о взыскании за границей алиментов от 20 июня 1956 года;
El 11 de noviembre de 1988, Suecia procedió al retiro parcial de su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero, de 20 de junio de 1956;
Например, в пункте 2 руководящего положения 2. 5. 11 содержится полезное указание, что частичное снятие оговорки не может использоваться как возможность для формулирования нового возражения.
Por ejemplo, la directriz 2.5.11, párrafo 2, contiene la idea útil de que el retiro parcial no se podrá utilizar como oportunidad para formular una objeción nueva.
Снятие оговорок по статьям 6, 7, 12, 13, 18, 19 и 40 и частичное снятие оговорок по статьям 3
Retirada de las reservas a los artículos 6, 7, 12, 13, 18, 19 y 40 y retirada parcial de las reservas a los artículos 3
Из проекта руководящего положения 2. 5. 10<< Частичное снятие оговорки>> следует, что частичное снятие оговорки направлено на ограничение юридических последствий оговорки
Según el proyecto de directriz 2.5.10," Retiro parcial de una reserva", el retiro parcial limita el efecto jurídico de la reserva y asegura una aplicación
Эти последствия упоминаются в первом пункте руководящего положения 2. 5. 10( частичное снятие" направлено на ограничение юридических последствий оговорки
Esos efectos se mencionan en el primer párrafo de la directriz 2.5.10(el retiro parcial" limita los efectos jurídicos de la reserva
Были также обсуждены другие вопросы, такие, как частичное снятие эмбарго на поставки оружия, введенного Советом Безопасности,
Asimismo, se debatieron otros temas como el levantamiento parcial del embargo de armas impuesto por el Consejo de Seguridad
возник вопрос о том, действительно ли частичное снятие оговорки фактически представляет собой ее изменение
se planteaba la cuestión de saber si el retiro parcial de la reserva constituía efectivamente una modificación de ésta en vez de,
Частичное снятие оговорки ограничивает юридические последствия оговорки
El retiro parcial de una reserva limita los efectos jurídicos de la reserva
Частичное снятие оговорки является изменением этой оговорки сделавшим ее государством
El retiro parcial de una reserva es la modificación de esa reserva por el Estado
Таким образом, если частичное снятие является одним из средств,
Así pues, si el retiro parcial constituye uno de los medios por los que el Estado
Это кажется довольно логичным: частичное снятие не влечет за собой исчезновения первоначальной оговорки
Ello parece bastante lógico: el retiro parcial no hace desaparecer la reserva inicial
Вместе с тем оно не приведено в соответствие с этим руководящим положением: если оговорка" субъективно" определяется целью, которую преследует ее автор( на что указывают использованные в этих положениях слова" направлено на"), то частичное снятие является" объективным" в силу вызываемых им последствий.
Sin embargo, no coincide con ella: mientras que una reserva se define" subjetivamente" por el objetivo que persigue su autor(lo que refleja la expresión" con objeto de…" en esas disposiciones), el retiro parcial lo es" objetivamente" por los efectos que produce.
являющиеся автором оговорки, могут выполнить возложенные на них обязательства, осуществив частичное снятие этой оговорки в соответствии с этой констатацией.
el Estado o la organización internacional que la hayan formulado podrán cumplir las obligaciones que les incumben retirándola parcialmente de acuerdo con esa constatación.
возможность частичного снятия оговорок, может быть перенесена mutatis mutandis на частичное снятие возражений, хотя здесь речь идет прежде всего не об обеспечении более полного выполнения договора, а наоборот, о том, чтобы дать в полной(
reservas se puede aplicar, mutatis mutandis, al retiro parcial de las objeciones, aun cuando en este último caso se trata ante todo, no de lograr una aplicación más completa del tratado
Между прочим, частичное снятие ограничений на свободу передвижения на острове показало, что киприоты- турки больше не нуждаются в защите со стороны Турции,
Además, el levantamiento parcial de las restricciones a la libertad de circulación en la isla ha demostrado que los turcochipriotas no necesitan a Turquía para protegerlos
Достаточно было сказать, что частичное снятие необходимым образом представляет собой нечто меньшее,
Basta con decir que el retiro parcial es necesariamente menos que el retiro total
в силу которой Комиссия допустила возможность частичного снятия оговорок, может быть перенесена mutatis mutandis на частичное снятие возражений, хотя здесь речь идет прежде всего не об обеспечении более полного выполнения договора, а наоборот,
el razonamiento que llevó a la Comisión a admitir la posibilidad de un retiro parcial de reservas puede aplicarse mutatis mutandis al retiro parcial de las objeciones, por más que en este caso se trate ante todo, no de asegurar la aplicación más completa del tratado,
Достаточно было сказать, что частичное снятие необходимым образом представляет собой нечто меньшее,
Basta con decir que el retiro parcial es necesariamente menos
Результатов: 111, Время: 0.0408

Частичное снятие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский