ЧАСТНЫМИ УЧРЕЖДЕНИЯМИ - перевод на Английском

private institutions
частное учреждение
частная организация
частным учебным заведением
частного института
private agencies
частному учреждению
private entities
частный субъект
частное предприятие
частное учреждение
частной структуры
частной организацией
частным образованием
частная компания
частного лица
частного органа
private bodies
частный орган
частной организации
private-sector institutions
private facilities
частное учреждение
private establishments
частном учреждении
частного заведения

Примеры использования Частными учреждениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Услуги в области здравоохранения предоставляются на основе соглашений с государственными и частными учреждениями.
In the health field, services are provided at national level through agreements with public and private institutions.
Например, существует вероятность того, что в весьма недалеком будущем либо государствами, либо частными учреждениями будут проводиться электронные опросы общественного мнения.
Electronic polling, for instance, by either public or private institutions, will probably take place in the very near future.
местными муниципалитетами и частными учреждениями.
the local authorities and private institutions.
В Уругвае медицинская психиатрическая помощь оказывается государственными( специализированными психиатрическими клиниками) или частными учреждениями, в которые помещаются частные пациенты
Mental health care in Uruguay is provided by the State(specialized psychiatric hospitals) or by private institutions to which private patients
разглашения государственными и частными учреждениями информации, касающейся частных лиц;
by public and private sector agencies, of information relating to individuals; and.
В некоторых странах многие вспомогательные услуги оказываются частными учреждениями, такими, как СЕБРАЕ в Бразилии.
In some countries, many of the support services are provided by private institutions, such as for instance SEBRAE in Brazil.
Поэтому он охватывает как государственные меры, так и услуги, предоставляемые частными учреждениями и отдельными лицами в области предотвращения,
It therefore encompasses both government services and those provided by private institutions and individuals in the areas of prevention,
Сотрудничество с частными учреждениями социальной поддержки
To cooperate with the private institutions of social solidarity,
Авторы СП2 выразили обеспокоенность в связи с тем, что процесс миграции в значительной части организуется не государством, а частными учреждениями.
JS2 was concerned that a large part of the migration process was facilitated not by the State but by private agencies.
И это-- помимо организуемых и финансируемых правительственными министерствами и частными учреждениями программ по мобилизации общественности и повышению ее информированности.
This is in addition to the mobilization and awareness-raising programmes that have been sponsored in Government ministries and at private institutions.
Цель этой политики заключается в разработке направления совместных мер, которые должны быть приняты различными государственными и частными учреждениями, работающими в области обеспечения продовольственной безопасности
The aim of this policy is to provide guidelines for joint measures to be taken by various public and private agencies working to deliver food and nutritional security to
Данными на основании сведений соответствующих служб называется информация, постоянно собираемая государственными и частными учреждениями, которые могут контактировать с подвергшимися насилию женщинами,
Service-based data refers to information that is collected routinely through public and private agencies that may come into contact with abused women,
С этой целью Министерство здравоохранения совместно с международными организациями и государственными и частными учреждениями проводит кампании, направленные на предупреждение случаев подростковой беременности,
In addition to the above, the MINSA conducts campaigns in coordination with international organizations and public and private entities to address the issue of preventing teenage pregnancies and carried out activities
и другими государственными и частными учреждениями представляет информацию о прогрессе в деле прироста научных знаний о состоянии окружающей среды и его связи со здоровьем населения.
other State and private bodies, provides information on progress in scientific knowledge of the environment and its relation to human health.
Оказываются ли такие услуги государственными или частными учреждениями и оплачиваются ли они за счет налогов
Whether such services are provided by public or private agencies, and whether they are paid for through taxes
которые являются координационными центрами для системы Организации Объединенных Наций, а также со специализированными государственными и частными учреждениями.
which act as focal points for the United Nations system as well as with specialists in public and private entities.
Поощрять и укреплять мероприятия по совместным партнерствам с национальными и международными государственными и частными учреждениями и инициативами и поощрять создание стимулирующих механизмов для мобилизации финансирования частного сектора в целях оказания содействия в удовлетворении потребностей развивающихся стран.
Encourage and strengthen collaborative partnership arrangements with national and international public- and private-sector institutions and initiatives, and stimulate the establishment of facilitative mechanisms to leverage private-sector financing to help meet developing countries' needs.
правительственными и частными учреждениями, занимающимися вопросами международного сотрудничества.
governmental and private agencies dealing with international cooperation.
сотрудничеству с другими государственными и частными учреждениями и распространению информации,
on cooperation with other public and private bodies and on the dissemination of information
региональными фондами и другими частными учреждениями в странах Севера и Юга, которые могут разделять его цели и задачи.
regional foundations and other private entities from North and South who might share its aspirations and objectives.
Результатов: 194, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский