ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО РАЗУМА - перевод на Английском

of the human mind
человеческого разума
человеческого ума
человеческого сознания
человеческого мышления
человеческого мозга
человеческого воображения
of human reason
человеческого разума
human intelligence
человеческий интеллект
человеческий разум
агентурной разведки
человеческим умом
of the mind of man

Примеры использования Человеческого разума на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
отражает отношение человеческого разума, даже наилучшего и самого культурного, к Богу.
is the attitude of the human mind, even the greatest and most cultured, toward God.
Законодатель руководствуется естественным правом человеческого разума( С. Пуфендорф),
The legislator is subject to the natural law of human reason(S. Pufendorf),
Они также являются равными партнерами человеческого разума в поощрении эволюции бессмертной души, обладающей потенциалом спасения.
They are also equal partners of the human mind in fostering the evolution of the immortal soul of survival capacity.
который внес важнейший элемент человеческого разума в законотворческую и правоохранительную деятельность
which introduced a crucial element of human reason to law-making and law enforcement
Но не все они дети одного Творца. Она направлена на пробуждение человеческого разума и избавить его от всей этой великой литературы, в заключении их способность мыслить свободно и дедукции.
That aims to awake the human intelligence and release them from all this huge literature that imprisons their ability of deduction and think freely.
институты должны идти рука об руку с прогрессом человеческого разума.
institutions must go hand and hand with the progress of the human mind.
Необходимо, чтобы этот, пусть и не идеальный, бриллиант человеческого разума и далее служил нам более эффективно в следующем столетии.
That this flawed jewel of human reason should remain to serve us in a more effective way in the next century is an imperative.
Общество не может понять, что интеллект- это та форма человеческого разума, которая сильно отличается от массовости.
Society can not understand that intelligence- is the form of the human mind, which is very different from the mass.
освобождения человеческого разума, в плену догм
freeing human intelligence, imprisoned by dogmas
связать различные факторы человеческого разума.
associate the divergent factors of the mind of man.
Ваши медицинские науки и психиатрические науки просто действительно не понимают характер человеческого разума.
Your medical sciences and psychiatric sciences simply do not understand the character of the human mind.
является шедевром человеческого разума.
a masterpiece of human reason.
Пространство кабинета- это метафора бесконечности человеческой мысли и прогресса человеческого разума.
The space of a study is a metaphor for infinite human thought and the progress of the human mind.
Они не могут охраняться непосредственно как ИС, поскольку не представляют собой творение человеческого разума.
They are not creations of the human mind and thus they cannot be directly protected as IP.
В ней выдвигается тезис о неограниченных возможностях человеческого разума, об уникальности каждой личности.
There he proposed the idea of the unlimited possibilities of the human mind, and the uniqueness of each individual.
В соответствии с этим законом к интеллектуальной собственности относится любой продукт человеческого разума или интеллекта.
Intellectual property, under the law, refers to any creation or product of the human mind or intellect.
Потенциал человеческого разума находится за пределами воображения большинства людей в вашем мире, из-за их предубеждений.
Human mind potential is beyond the imagination of most people on your world because of their conditioning.
Если здесь встречается дело, которое превосходит способность человеческого разума понять, то Мелхиседеки дадут вам специфические знания для тех, кто этого добивается.
If it is dealing with something that is beyond the capacity of human mind to understand, the Melchizedeks will be brought to the specific awareness to those ones that are reaching out.
Именно многочисленные непосредственные контакты с религиозными традициями Востока подтолкнули его к последующим исследованиям человеческого разума и духа, и, в конечном счете, к основанию саентологической религии.
It was these many firsthand encounters with Eastern religious traditions which spurred his subsequent research into the human mind and spirit, and ultimately led to the founding of the Scientology religion.
Их интересовало функционирование человеческого разума, поскольку, как они утверждали, оно« сопровождается передачей во внешний мир мыслеформ».
They were interested the work of the human mind as, according their claim, this work"extrudes into the external world" the thought-forms.
Результатов: 175, Время: 0.0579

Человеческого разума на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский