ЧТОБЫ ГАРАНТИРОВАТЬ - перевод на Английском

to ensure that
для обеспечения того
с тем чтобы обеспечить
с тем чтобы
с целью обеспечить , чтобы
гарантировать , что
убедиться , что
добиться того
следить за тем
удостовериться в том , что
in order to guarantee
в целях обеспечения
с тем чтобы гарантировать
в целях гарантирования
в целях гарантии
чтобы обеспечить
в целях соблюдения
в порядке обеспечения
в порядке гарантирования
to ensuring that
для обеспечения того
с тем чтобы обеспечить
с тем чтобы
с целью обеспечить , чтобы
гарантировать , что
убедиться , что
добиться того
следить за тем
удостовериться в том , что

Примеры использования Чтобы гарантировать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Чтобы гарантировать нашим спортсменам наилучшую атмосферу
In order to guarantee our athletes the best possible atmosphere,
Гамма Total Ecosolutions ежегодно пересматривается, чтобы гарантировать экологическую эффективность нашей продукции
To ensure that our products remain environmentally friendly over time, the Total Ecosolutions
Чтобы гарантировать женщинам возможность в полном объеме
With a view to ensuring that women can share fully
Чтобы гарантировать право на труд,
In order to guarantee the right to work,
Проверки должны проводиться регулярно, чтобы гарантировать соблюдение закона в любой момент времени.
This is all checked on a regular basis to ensure that everything is as it should be at all times.
В этой связи КС организует свою работу таким образом, чтобы гарантировать выполнение мандатов, предоставленных КС 20.
In this context, the COP will organize its work with a view to ensuring that mandates given for COP 20 are addressed.
Чтобы гарантировать длительный срок службы
In order to guarantee a long service life
Чтобы гарантировать использование программы в соответствии с Универсальной общедоступной лицензией, рекомендуем ознакомиться с условиями лицензи.
To ensure that your use of the programs conforms with GPL, please refer to the GPL license conditions.
Чтобы гарантировать равномерный износ полотна цепи, следует при каждой замене цепи переворачивать полотно цепи.
In order to guarantee uniform wear of the guide bar the bar should be turned over whenever replacing the chain.
Чтобы гарантировать безотказную работу оборудования,
To ensure that this equipment operates correctly,
Чтобы гарантировать эффективное трудоустройство,
In order to guarantee effective work placement,
Для того, чтобы гарантировать, что финансовые стратегии реализуются,
To ensure that finance strategies are realized,
Чтобы гарантировать хотя бы минимальную способность к осуществлению проектов,
In order to guarantee a minimum implementation capacity,
В целом все еще необходимы огромные усилия для того, чтобы гарантировать строгое соблюдение государственными должностными лицами стандартов прав человека.
In general, tremendous efforts were still needed to ensure that Government officials complied strictly with human rights standards.
Чтобы гарантировать полное уважение основополагающих прав,
In order to guarantee full respect for fundamental rights,
Таким образом, Бахрейн рассмотрит вопрос о возможных путях сотрудничества со странами- экспортерами рабочей силы, чтобы гарантировать защиту трудящимся- мигрантам.
That said, Bahrain would examine possible ways of cooperating with the labour-exporting countries to ensure that migrant workers were protected.
Чтобы гарантировать это право, законодательство Люксембурга предусматривает целый ряд механизмов контроля и правовых гарантий,
In order to guarantee that right, Luxembourg's legislation provides persons with mental disorders with a series of monitoring mechanisms
Правительству необходимо в первую очередь создать действенные механизмы мониторинга, чтобы гарантировать строгое соблюдение всех законов.
The Government needed especially to establish effective monitoring mechanisms to ensure that all laws were strictly enforced.
Чтобы гарантировать полное соблюдение МГП, все вышеупомянутые принципы принимаются во внимание на всех стадиях военного планирования, операции и в ходе процедур целеопределения.
In order to guarantee full adherence to IHL all the afore-mentioned principles are taken into consideration in all phases of military planning, operation and during targeting procedures.
Чтобы гарантировать минимально возможный зазор, не повредив края панелей,
In order to guarantee the smallest possible gap without damaging the panels' edges,
Результатов: 390, Время: 0.0593

Чтобы гарантировать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский