ЧУДОВИЩНЫМ - перевод на Английском

monstrous
чудовищно
чудовище
чудовищной
ужасные
монстров
монструозным
heinous
отвратительные
гнусные
чудовищных
ужасные
тяжкие
жестоких
одиозных
подлого
злодейских
зверские
horrible
отвратительный
ужас
отвратительно
кошмарный
ужасные
страшной
жуткие
чудовищных
ужасающие
просто ужасно
terrible
ужасный
плохой
отвратительный
жутко
отвратительно
страшной
грозного
жуткая
ужасающих
чудовищные
horrific
ужасных
ужасающих
чудовищные
страшные
atrocious
жестокие
ужасных
чудовищных
зверские
бесчеловечные
отвратительного
abhorrent
отвратительной
ужасных
чудовищных
гнусных
ужасающих
одиозные
atrocity
злодеяние
зверство
чудовищных
жестоких
жестокости
особо тяжких преступлений
hideous
отвратительный
чудовищный
жуткий
ужасные
страшная
безобразных
отвратительно
мерзкий
омерзительные
уродливой

Примеры использования Чудовищным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако, хотя дух капитана Британии был вызван Мерлином, где он сражался с чудовищным гигантом.
However, while there Captain Britain's spirit was summoned away by Merlin where he did battle with a monstrous giant.
Наиболее известным и чудовищным случаем был подрыв в воздухе кубинского пассажирского самолета 6 октября 1976 года,
The most notorious and horrific incident was the bombing of a Cubana airlines jet in mid-air on 6 October 1976,
Трудно ожидать, что африканские страны легко справятся с чудовищным наследием своего колониального прошлого.
African countries could not be expected to deal easily with their own terrible heritage from the colonial past.
превратив его еще в машину с чудовищным видом.
transforming him more into a machine, with a monstrous appearance.
Лоджия) и чудовищным местом религиозных отправлений,
Lodgia) and a horrible place of religious dispatches,
Аушвиц стал самым чудовищным выражением системы слепого расового безрассудства, которая принесла людям неслыханные страдания.
Auschwitz was the most horrific expression of a system blinded by racial insanity which brought untold suffering upon the people.
Совету необходимо принять меры, с тем чтобы положить конец этой израильской безнаказанности и этим чудовищным преступлениям.
The Council needs to act to put an end to this Israeli impunity and to these atrocious crimes.
По сути, они нашли совершенно естественным, что Христос должен был быть распят ради их спасения- я нахожу это чудовищным.
In fact, they found it quite natural that Christ should be crucified for their own salvation- I find it monstrous.
Для государства- участника пытки остаются чудовищным и неприемлемым нарушением прав человека,
For the State party, torture remained an abhorrent and unacceptable human rights violation,
Эта угроза также заключается в том, что применение такого оружия приводит к самым чудовищным, длительным, комплексным последствиям,
It also lies in the fact that the use of those weapons leads to the most horrific, long-lasting, complex
Считается, что после этого Натансон назвал аборт« самым чудовищным холокостом в истории Соединенных Штатов».
He is often quoted as saying abortion is"the most atrocious holocaust in the history of the United States.
Тетрикс знаменит своей редкостью на рынке( бывает сложно приобрести), чудовищным запахом и потрясающей эффективностью.
Tetrix is famous for its rarity in the market(it can be difficult to purchase), monstrous smell and amazing efficiency.
превращает певца с его чудовищным стилем.
transforms the singer with his monstrous style.
Кипрско- греческая полиция, обращающаяся вышеупомянутым образом со своими собственными гражданами, не менее чудовищным образом обращается и с немногочисленными оставшимися на юге киприотами- турками.
The Greek Cypriot police, which treats its own citizens in the manner described above, has been treating the handful of Turkish Cypriots remaining in the south in no less abhorrent a manner.
насильственному экстремизму ставят под угрозу единство международного сообщества в борьбе с этим чудовищным явлением.
violent extremism jeopardize the unity of the international community in combating such horrific phenomena.
их подверженность насилию и чудовищным преступлениям.
exposure to violence and atrocity crimes.
повышать эффективность мер по борьбе с этим чудовищным явлением в рамках конкретного плана действий.
increase the effectiveness of measures to combat this hideous phenomenon, within the framework of a concrete action plan.
Это должно быть чудовищным заговором, происходящим между учеными, в различных дисциплинах во всех разных странах, чтоб так сходиться, по этому вопросу.
It would have to be an enormous conspiracy going on between scientists of all different disciplines in all different countries to have such a consensus.
Чудовищным примеров СГН стало забивание камнями девушки предположительно подросткового возраста 27 октября на стадионе" Веко" в Кисмайо,
A gruesome example of SGBV is the stoning to death of a young, allegedly teenaged, woman, on 27 October, at the Veko stadium in Kismayo,
Кто может оставаться безразличным к таким чудовищным действиям, как те, которые произошли в Руанде
Who could remain indifferent to such despicable acts as those that took place in Rwanda
Результатов: 104, Время: 0.0504

Чудовищным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский