ШАРИАТУ - перевод на Английском

sharia
шариат
шариатский
syariah
шариатский
шариата
shari'a
шариата
шариатских
shia law

Примеры использования Шариату на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
и повиновался шариату как допущение.
and obeyed Sharia.
мужского пола по шариату, продиктована не половыми различиями,
female inheritors by the sharia are not dictated by gender,
специалист по шариату, фикху, исламской экономике.
an expert on Sharia and Fiqh combined with Islamic economics.
Например, по шариату эквивалент калыма при разводе должен возвращаться мужу.
For example, in the Shariah, the equivalent of a bride price must be returned to the husband upon divorce.
Согласно шариату, права ребенка должны быть защищены с момента его зачатия,
Under the Shariah, a child's rights must be protected from conception,
Хотя ампутация позволяется по шариату, его власти знают о серьезности этой меры,
Although amputation was allowed under the Shariah, his Government was aware of the severity of the measure
Однако некоторые положения, приписываемые шариату, однозначно противоречат многим положениям Пакта.
Yet some of the provisions attributed to the Shariah were in clear contradiction with many of the provisions of the Covenant.
Гражданское право находится в подчиненном положении к шариату, который применяется в ситуациях, не охватываемых гражданским правом, а также в таких делах, как развод и нарушение супружеской верности.
Civil law is subordinate to the Shari'ah, which is applied in situations not covered by civil law as well as in cases such as divorce and adultery.
Она не может поверить, что изменение этого положения противоречит шариату, поэтому любое противодействие реформе должно быть основано на патриархальных, а не религиозных возражениях.
She could not believe that changing such a provision was contrary to the Shariah, so any resistance to reform must be based on patriarchal rather than religious objections.
Соответственно его делегация не может согласиться с любым толкованием, которое может противоречить шариату.
Accordingly, his delegation could not associate itself with any interpretation that might be contrary to the Sharia.
Ожидается, что конституционные положения об основных правах будут включать недопущение дискриминации по признаку пола при минимальных оговорках с целью обеспечения соответствия исламскому шариату.
It is expected that the constitutional provisions on fundamental rights would include non-discrimination on the ground of sex with minimum reservations to accommodate the Islamic'Shari-ah.
Казахстан- не мусульманская страна, кафирское государство, которое не живет по шариату».
an infidel state that does not live according to sharia law.
В новой конституции должны быть предусмотрены принципы прав человека, соответствующие шариату и принципам, содержащимся в документах Организации Объединенных Наций.
The new Constitution should embody human rights principles which are in conformity with the Shariah and with those enshrined in United Nations instruments.
ее наследование представитель заявила, что, согласно шариату, мужчины наследуют в два раза больше имущества, чем женщины.
the representative stated that the Shariah stipulated that men inherited twice as much as women.
Комитет предложил несколько возможных вариантов- не противоречащих шариату- равного отношения родителей к своим детям.
the Committee proposed further options, in accordance with the Shariah, for parents to treat all their children equally.
в какой мере ее содержание соответствует шариату.
determine to what extent it is in keeping with the shariah.
Кроме того, в своем качестве супруг, сестер, дочерей, внучек и бабушек женщины также имеют право на наследование положенной им согласно шариату части имущества.
Women are furthermore entitled to receive the portion of an estate that is assigned to them according to the sharia in their capacity as wives, sisters, daughters, granddaughters and grandmothers.
за которое, согласно шариату, назначается суровое наказание.
are opposed to piracy, a crime which is severely punished by the sharia.
который представляет собой гражданский контракт, в отношении которого существуют многие религиозные толкования по шариату.
which was a civil contract for which many religious interpretations existed under the shariah.
Программа ИСН была одобрена Центральным Банком Малайзии( Bank Negara Malaysia) и Консультативным Советом по шариату при Комиссии по ценным бумагам Малайзии во втором квартале 2012 года.
The IMTN Programme has been approved both by Bank Negara Malaysia and the Shariah Advisory Council of the Securities Commission of Malaysia during the 2 nd quarter of 2012.
Результатов: 122, Время: 0.0821

Шариату на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский