ЭКЗЕМПЛЯРЫ ДОКУМЕНТОВ - перевод на Английском

copies of the documents
копия документа
экземпляр документа
copies of papers

Примеры использования Экземпляры документов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В соответствии с решением Отдела конференциального обслуживания Отделения ООН в Женеве и по соображениям экономии любезная просьба к делегатам приносить с собой на заседания шестьдесят первой сессии Комитета по внутреннему транспорту собственные экземпляры документов, указанных в аннотациях.
By decision of the UNOG Conference Services and for reasons of economy, delegates are kindly asked to bring copies of the documents referred to in the annotations with them to the sixty-first session of the Inland Transport Committee.
В соответствии с решением Отдела конференционного обслуживания Отделения ООН в Женеве и по соображениям экономии любезная просьба к делегатам приносить с собой на заседания шестьдесят второй сессии Комитета по внутреннему транспорту собственные экземпляры документов, указанных в аннотациях.
By decision of the UNOG Conference Services and for reasons of economy, delegates are kindly asked to bring copies of the documents referred to in the annotations with them to the sixty-second session of the Inland Transport Committee.
по соображениям экономии любезная просьба к делегатам приносить экземпляры документов, указанных в настоящей предварительной повестке дня, на заседания двенадцатой сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта.
delegates are kindly asked to bring copies of the documents referred to in this provisional agenda with them to the eleventh session of the Working Party on Transport Trends and Economics.
Все делегации должны будут привезти свои экземпляры документов с собой, так как при проведении конференций не в штаб-квартире организации участники имеют право получить только максимум пять полных комплектов этих документов на языке, выбранном делегацией.
All delegations should bring their copies with them, as in conference venues away from headquarters, participants are entitled to receive only up to five complete sets of these documents in the language of their choice per delegation.
Всем делегациям следует привезти свои экземпляры документов с собой, так как при проведении Конференции не в штаб-квартире участники имеют право получить только максимум пять полных комплектов этих документов на языке, выбранном делегацией.
All delegations should bring their copies with them, as in conference venues away from headquarters, participants are entitled to receive only up to five complete sets of these documents in the language of their choice per delegation.
предлагается заблаговременно уведомить об этом Секретариат Организации Объединенных Наций, с тем чтобы тот мог предоставить экземпляры документов во время Конференции по получении такой просьбы.
please advise the United Nations Secretariat in advance so that paper copies can be made available during the Conference upon request.
по соображениям экономии делегатов любезно просят приносить экземпляры документов, указанных в настоящей предварительной повестке дня, на заседания шестнадцатой сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта.
delegates are kindly asked to bring copies of the documents referred to in this provisional agenda with them to the sixteenth session of the Working Party on Transport Trends and Economics.
по соображениям экономии делегатов любезно просят приносить экземпляры документов, указанных в настоящей предварительной повестке дня, на заседания пятнадцатой сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта.
delegates are kindly asked to bring copies of the documents referred to in this provisional agenda with them to the fourteenth session of the Working Party on Transport Trends and Economics.
В соответствии с решением Отдела конференционного обслуживания Отделения ООН в Женеве и по соображениям экономии любезная просьба к делегатам приносить с собой на заседания шестидесятой сессии Комитета по внутреннему транспорту собственные экземпляры документов, указанных в настоящей записке, содержащей пояснения к предварительной повестке дня.
By decision of the UNOG Conference Services and for reasons of economy, delegates are kindly asked to take their copies of the documents referred to in this document containing the notes on the provisional agenda with them to the sixtieth session of the Inland Transport Committee.
26 процентов респондентов обращались на стойку печатания документов по требованию, в то время как 50 процентов сами распечатывали свои экземпляры документов и приносили их на заседание.
Twenty-six per cent of respondents requested a paper copy from the distribution counter while 50 per cent printed their own copies of documents and brought them to the meeting.
остальные отделения направляют экземпляры документов по электронной почте в соответствующее подразделение.
while the remaining sent scanned copies of documents through email to the branch concerned.
Количество экземпляров документов.
Number of copies of documents.
Ограниченное количество экземпляров документов будет распространено в ходе совещаний СПЕКА.
A limited number of copies of documents will be available during the SPECA events.
Регулируют количество экземпляров документов, использование цветной и черно-белой печати и т. д.
Includes information on determining number of print copies, colour versus black/white copies, etc.
Гарантировать согласование залов заседаний и наличие экземпляров документов, необходимых для проведения каждых консультаций;
Guarantee the coordination of conference rooms and the copies of documents necessary for each consultation;
доставка достаточного количества экземпляров документов в Астану.
delivery of sufficient number of copies to Astana.
Экземпляр документа, не являющийся Прозрачным, называется« Непрозрачным».
A copy that is not"Transparent" is called"Opaque.
Кроме того, ППП препроводил мальдивским властям экземпляр документа с этими замечаниями.
The SPT also transmitted to the Maldivian authorities a copy of the preliminary observations.
Экземпляры документа были представлены ревизорам- резидентам
Copies of the document were provided to the resident
Надеюсь, что все вы имеете экземпляры документа.
I hope you all have copies of the document.
Результатов: 42, Время: 0.0417

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский