ЭТИХ ОЗАБОЧЕННОСТЕЙ - перевод на Английском

Примеры использования Этих озабоченностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В свете этих озабоченностей, мы призываем государства обеспечить, чтобы жертвы пыток
In the light of these concerns, we call upon all States to ensure that victims of torture
С учетом, отчасти, этих озабоченностей в выводах по итогам консультаций в Аддис-Абебе содержится рекомендация о развертывании в Дарфуре смешанной операции Африканского союза
Based in part on these concerns, the Addis Ababa conclusions recommended that an African Union-United Nations hybrid operation be deployed in Darfur
В связи с некоторыми из этих озабоченностей Всемирный банк совместно с Продовольственной
To address some of the concerns that had arisen in that context,
С учетом этих озабоченностей мы напоминаем о том, что не допускающее отступлений определение пыток закреплено в Конвенции против пыток
In light of these concerns, we recall that the non-derogable nature of torture is enshrined in the Convention against Torture
отразила некоторые из этих озабоченностей, поскольку в ней конкретно рекомендовано разработать эффективные законы
echoed some of those concerns, having specifically recommended the development of effective laws
Наша задача состоит в устранении этих озабоченностей таким образом, чтобы Совет выполнял свою работу оперативно
Our challenge is to resolve those concerns in a way that allows the Council to do its work quickly
В этом отношении государства- участники признали свою ответственность за получение разъяснений этих озабоченностей в таком кооперативном духе в случае серьезных озабоченностей по поводу несоблюдения любых обязательств по Конвенции.
In this regard, States Parties have acknowledged their responsibility to seek clarification of these concerns in this cooperative spirit in the event of serious concerns of non-compliance with any of the obligations of the Convention.
всеобъемлющее устранение этих озабоченностей, должны предприниматься в рамках предусматривающего участие всех сторон процесса переговоров в рамках форума,
any initiative to address these concerns effectively and in a sustainable and comprehensive manner should be through an inclusive process of negotiations
С учетом этих вызовов договорные органы при поддержке секретариата работали над повышением эффективности и реагирования на некоторые из этих озабоченностей на индивидуальной и коллективной основах в рамках совещания председателей
In response to these challenges, treaty bodies with the support of the Secretariat, have worked to enhance efficiency and address some of these concerns, individually and collectively through the Meeting of Chairpersons and the Inter-Committee Meeting,
При наличии надлежащего процесса устранения этих озабоченностей, а также озабоченностей других государств- членов за прошедший год можно было бы выработать более сильную декларацию,
Over the past year, had there been an appropriate process to address these concerns, and the concerns of other Member States, a stronger declaration could have emerged,
всеобъемлющему урегулированию этих озабоченностей должна реализовываться за счет инклюзивного процесса переговоров на форуме,
any initiative to address these concerns effectively and in a sustainable and comprehensive manner should be
С учетом этих озабоченностей мы убедительно приглашаем все государства- члены к сотрудничеству в привлечении к ответственности виновных в зверствах, которые оставили неизгладимый след на Балканах в
With those concerns in mind, we eagerly invite the cooperation of all Member States as we seek to bring to justice the perpetrators of the atrocities that scarred the Balkans in the 1990s
С учетом этих озабоченностей представляется, что для развивающихся стран весьма важно активно участвовать в процессе переговоров
In the light of these concerns, it appears to be of considerable importance for developing countries to actively participate in the negotiating process
Ввиду этих озабоченностей, мы хотели бы заявить, как мы делали это в прошлом и как я ссылался на это в нескольких своих заявлениях,
In view of these concerns, we would like to suggest,
и отражении этих озабоченностей и потребностей в итоговых документах пятнадцатой Конференции сторон.
and to reflect these concerns and needs in the outcome documents of the fifteenth Conference of the Parties.
ситуация ухудшалась все более ускоряющимися темпами, и мы хотели бы коснуться некоторых из этих озабоченностей, а также некоторых проблем, затронутых Советом Безопасности в его резолюции 982 1995.
and we would also like to expand on some of these concerns as well as on certain issues brought forth by the Security Council in its resolution 982 1995.
Комитет отмечает, что эти озабоченности и рекомендации вновь отмечены в настоящем документе.
The Committee notes that these concerns and recommendations are reiterated in the present document.
Комитет поручил секретариату довести эту озабоченность до сведения авторов сообщений.
The Committee requested the secretariat to convey these concerns to the communicants.
Отдельные критерии, имеющие отношение к этим озабоченностям, приводятся во вставке 3 ниже.
Selected criteria that are pertinent to these concerns are listed in box 3 below.
И эти озабоченности не урегулированы в полной мере.
These concerns have not been fully addressed.
Результатов: 48, Время: 0.0333

Этих озабоченностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский