ЭТО НОРМАЛЬНОЕ - перевод на Английском

Примеры использования Это нормальное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Специалисты утверждают, что это нормальное явление…"" после мощного толчка на прошлой неделе…"" мощность которого была 6. 8.
Officials say that this is normal… following a quake of last week's magnitude… now thought to be a massive 6.8.
поэтому возможно появление постороннего запаха, это нормальное явление.
foreign smell is possible, it is normal.
Это нормальное, профилактическое действие, которое нужно осуществлять,
It's a normal, preventive work which should be carried out
Потому что я не считаю ничего из этого нормальным.
Cause I don't think any of this is all right.
Нет, этот нормальный.
И играть в футбол и… и… вся эта нормальная жизнь что ты хотела для меня позаботься о том что бы она ее получила?
And soccer games and… and… and all those normal things that you wanted for me--… will you just make sure that she gets them?
В качестве альтернативного варианта этот нормальный ежедневный период отдыха может быть разбит на два периода,
Alternatively, this regular daily rest period may be taken in two periods, the first of
В качестве альтернативного варианта этот нормальный ежедневный период отдыха может быть разбит на два периода,
Alternatively, this regular daily rest period may be taken in two periods, the first of
По-твоему- это нормальное поведение?
Does that strike you as okay behavior?
Это нормальное явление и свидетельствует о правильной работе системы.
This is perfectly normal and indicates that the system is functioning correctly.
Это нормальное явление и не является поводом для беспокойства.
This is quite normal and not a cause for concern.
Это нормальное явление и не указывает на наличие неисправности чайника.
This is perfectly normal and does not mean that the kettle has any defects.
Это нормальное явление и не является знаком нарушения герметичности!
This is quite normal and not an indication of a leak!
Это нормальное явление; оно не повреждает ИБП
This is normal and does not damage the unit
Это нормальное является не является поводом для претензии в отношении прибора.
This event is completely normal and it is not a reason for complaint.
Это нормальное явление и оно не влияет на работу прибора!
This is normal and does not impair the functioning of the device!
Это нормальное явление, после достижения заданной температуры индикаторы перестанут мигать.
This is normal and lights will stop lashing when the selected temperature is reached.
Возникновение необычного шума во время заполнения/ нагрева- это нормальное явление.
During filling/heating it is normal for the pump to make a noise.
Это нормальное явление; оно не повреждает ИБП
This is normal and does not damage the unit
становятся хрупкими, это нормальное явление, которое нельзя считать неисправностью.
become brittle, which is normal; this shall not be considered a fault.
Результатов: 3461, Время: 0.0383

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский