Примеры использования Эффективно выполнить на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
необходимых для срочной реорганизации и реструктуризации палестинских сил безопасности, что позволит им эффективно выполнить свои обязательства по<< дорожной карте>> и остановить насилие.
Они твердо поддерживают предложение использовать неизрасходованный остаток средств бюджета ЮНКТАД на двухгодичный период 1998- 1999 годов, с тем чтобы дать секретариату ЮНКТАД возможность эффективно выполнить дополнительные обязанности, возложенные на него в связи
они носят чрезмерно общий характер для того, чтобы их можно было эффективно выполнить, но это и неудивительно, если принять во внимание задачи этого доклада.
миссия не могла в некоторых случаях эффективно выполнить свой мандат или же выполняла его с задержкой.
Они подчеркнули свою твердую решимость эффективно выполнить обязательства, о которых идет речь в указанных документах,
которые невозможно эффективно выполнить без осознания того, что существует подлинная связь между государством флага и судами, плавающими под его флагом.
Применение WebHMI позволило не только эффективно выполнить поставленные задачи( удаленный независимый мониторинг состояния установки),
Активизировать усилия по повышению школьной посещаемости детей из числа рома и эффективно выполнить национальную стратегию, подкрепив ее конкретными программами
с тем чтобы она могла эффективно выполнить свой мандат в восточной части нашей страны.
должна быть в срочном порядке удовлетворена, с тем чтобы он мог эффективно выполнить возложенные на него функции в качестве главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
в таком качестве он нуждается в полной поддержке Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы эффективно выполнить свой мандат.
представив ее вниманию проблемы, существующие в ваших имеющих разный характер странах, что поможет ЮНВТО эффективно выполнить свой мандат.
позволит нашей Организации эффективно выполнить свой мандат.
ситуации позволяет сделать выводы относительно того, как Организация Объединенных Наций могла бы более эффективно выполнить свой политический и моральный долг в плане деколонизации Западной Сахары.
также полностью и эффективно выполнить национальные планы действий против расизма,
В стремлении полностью и эффективно выполнить заключительные замечания
чтобы они могли эффективно выполнить свой мандат по защите безопасных районов.
Моя страна также призывает все государства- члены эффективно выполнить резолюцию 1467( 2003)
усилить способность Организации Объединенных Наций эффективно выполнить свои обязательства в области миротворческих усилий и сохранения мира.
учреждения трибунала международного характера, Совет Безопасности исходил из того общего предположения, что сугубо национальный трибунал не сможет эффективно выполнить задачу привлечения к судебной ответственности тех, кому будут предъявлены обвинения в совершении этого преступления.