ЭФФЕКТИВНО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ - перевод на Английском

effective use
эффективно использовать
эффективно пользоваться
эффективного использования
эффективности использования
эффективного применения
результативное использование
действенного использования
эффективно использоваться
эффективного задействования
effectively enjoy
эффективно пользоваться
to effectively use
эффективно использовать
в эффективного использования
эффективно пользоваться
эффективно применять
активно использовать
effectively benefit
эффективно пользоваться
the effective enjoyment
эффективного осуществления
эффективной реализации
эффективное пользование
подлинное осуществление
эффективно пользоваться
эффективности осуществления
реальное осуществление
effectively exercise
эффективно осуществлять
эффективное осуществление
эффективно пользоваться

Примеры использования Эффективно пользоваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
меры для того, чтобы домашние работники могли эффективно пользоваться своим правом на создание организаций
to ensure that domestic workers may all effectively enjoy the right to establish
с неспособностью эффективно пользоваться механизмами найма( в отсутствие специальных директивных мер),
their failure to make effective use of recruitment channels(no separate policy), miscommunication during job interviews
гражданина юристами, которые умели эффективно пользоваться этими знаниями как для защиты своих прав,
citizen lawyers who know how to effectively use this knowledge for the protection of their rights,
их семьи могли в полном объеме и эффективно пользоваться своими правами человека
members of their families can fully and effectively enjoy all their human rights
имеющие возможность оплатить услуги адвоката, могли, если они того пожелают, эффективно пользоваться помощью адвоката на всем протяжении содержания под стражей в полиции.
ensure that persons who are not in a position to pay for a lawyer can effectively benefit, if they so wish, from the assistance of a lawyer throughout their police custody.
не имеющие возможности оплачивать услуги адвоката, могли, если того пожелают, эффективно пользоваться помощью адвоката в течение всего срока пребывания под стражей в полицейском участке( Чешская Республика);
context of policy custody, to ensure that persons who are not in a position to pay for a lawyer can effectively benefit, if they so wish, from the assistance of a lawyer throughout their police custody(Czech Republic);
Вполне очевидно, что, для того чтобы эффективно пользоваться такой автономией, Ayllus( крестьянские общины),
There is no doubt that, in order for this autonomy to be exercised effectively, Ayllus(peasant communities), aboriginal communities
также их возможности эффективно пользоваться своей культурой и культурой других,
as well as their ability to effectively enjoy their own culture
судебных процедурах, которые они понимали бы и которыми могли эффективно пользоваться; создания дружелюбной атмосферы в ходе судопроизводства;
judicial proceedings that children can understand and effectively use; shape a non-intimidating justice environment;
цветовая гамма, разработан сайт компании и различные сервисы, позволяющие нашим клиентам эффективно пользоваться сайтом компании в духе современного развития цифровых технологий.
the Company's site is developed as well as different services which allow our customers an efficient using our site in the spirit of modern digital technologies.
Конвенцией; в частности, государству- участнику следует обеспечить, чтобы неграждане могли эффективно пользоваться правами, упомянутыми в статье 5 Конвенции, без какой-либо дискриминации.
in particular the State party should ensure that non-citizens are afforded effective enjoyment of the rights mentioned in article 5 of the Convention without discrimination.
культурные отношения с коренными народами и позволила бы им эффективно пользоваться своими правами; новые взаимоотношения будут основываться на уважении права на имеющиеся характерные особенности,
cultural relations with indigenous peoples and enable them effectively to enjoy their rights; the new relationship would be based on respect for the right to be different,
Комитет обеспокоен тем, что дети могут быть лишены возможности эффективно пользоваться такими основными правами, поскольку их родители стараются избегать контактов с государственными властями, опасаясь санкций и высылки.
the Committee is concerned that children may not be able to effectively enjoy such basic rights as their parents seek to avoid contact with public authorities from fear of sanctions and expulsion.
Генеральная инспекция прокуратуры Грузии эффективно пользовалась Кодексом этических норм.
The General Inspection of the Prosecution Service of Georgia has effectively employed the Code of Ethics.
Литва учитывала опыт других стран ЕЭК ООН и эффективно пользовалась международной помощью.
Lithuania took into account the experience gained in other UNECE countries and made effective use of international assistance.
Результат от воинственной риторики Клинтон противоположен ожидаемому в госдепе, чем эффективно пользуется Трамп.
The result of militant Clinton's rhetoric is opposite to the expected one at the State Department, that Trump uses effectively.
Государство должно предпринять" позитивные действия", с тем чтобы убедиться, что заявитель эффективно пользуется своим правом на бесплатную юридическую помощь.
The State must take"positive action" to ensure that the applicant effectively enjoys his or her right to free legal assistance.
Кроме того, Комитет призывает государство участник принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети, рожденные вне брака, эффективно пользовались своими правами на равной основе со всеми другими детьми.
The Committee also calls upon the State party to take all the necessary measures to ensure that children born out of wedlock effectively enjoy their rights on an equal footing with all other children.
принятых правительством для обеспечения того, чтобы инвалиды на равноправной основе эффективно пользовались экономическими, социальными
detailed analysis of the measures adopted by the Government to promote the equal effective enjoyment of economic, social
Способность проводить политику, обеспечивающую определенную степень гибкости, попрежнему является стратегическим инструментом, которым эффективно пользуются страновые отделения, создавая новые партнерские объединения для осуществления новых мероприятий в области развития, а также для продолжения уже начатых.
The ability to leverage a policy that offers some degree of flexibility remains a strategic tool that country offices employ effectively in securing new partnerships for development interventions as well as building on existing ones.
Результатов: 44, Время: 0.0516

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский