ЭФФЕКТИВНЫЙ ПЕРЕХОД - перевод на Английском

effective transition
эффективный переход
эффективного переходного
успешный переход
efficient transition
эффективного перехода
действенного перехода
effective transfer
эффективной передачи
реальной передаче
эффективный переход
эффективного перевода
фактической передачи

Примеры использования Эффективный переход на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государственное финансирование потребуется для придания начального импульса эффективному переходу к« зеленой» экономике.
And public investment will be required to jump-start an effective transition to a green economy.
Приложение Smart Wiring компании EPLAN- еще один инструмент для эффективного перехода к цифровому производству.
EPLAN's Smart Wiring application is a further tool for the seamless transition to digitised production.
Без инвестиций в базовые услуги эффективного перехода от конфликта к восстановлению
Without investment in basic services, an effective transition from conflict to recovery
Цель положений, касающихся процесса перехода, заключается в обеспечении справедливого и эффективного перехода к законодательству от режима, действовавшего до даты вступления в силу этого законодательства.
The purpose of provisions on transition is to provide a fair and efficient transition to the law from the regime in force before the effective date of the law.
Признавая также важное значение гуманитарной помощи в обеспечении эффективного перехода от конфликта к миру
Recognizing also the importance of humanitarian assistance in ensuring an effective transition from conflict to peace
Для обеспечения плавного и эффективного перехода международный персонал МООНК продолжал выполнять некоторые функции в течение ограниченного периода времени после создания правительства.
To ensure a smooth and efficient transition, UNMIK international staff continued to perform some functions for a limited time after the Government was established.
Доноры обсудили вопросы, касающиеся организации плавного и эффективного перехода обязанностей к правительству,
Donors discussed the management of a smooth and effective transfer of responsibilities to the Government
Обеспечение эффективного перехода к зеленой экономике,
Ensuring the effective transition to green economies,
Для обеспечения плавного и эффективного перехода международный персонал МООНК будет продолжать выполнять соответствующие функции в течение ограниченного периода времени после создания правительства.
To ensure a smooth and efficient transition, UNMIK international staff will continue to perform line functions for a limited time after the Government has been established.
Тем самым мы заложим надежную основу для эффективного перехода от войны к обеспечению прочного мира.
This is how we will lay solid foundations for an effective transition from war to lasting peace.
Они приветствуют то важное значение, которое в докладе придается необходимости обеспечения более эффективного перехода от гуманитарного этапа к этапу устойчивого развития;
They welcome the importance given in the report to the need for ensuring a more effective transition from the humanitarian phase to a sustained development phase.
Департамент полевой поддержки предприняли действия для обеспечения эффективного перехода от ОООНПМЦАР к ОПООНМЦАР с 1 января 2010 года.
Field Support took actions to ensure the effective transition from BONUCA to BINUCA as from 1 January 2010.
финансирование, необходимые для успешного и эффективного перехода на МСУГС( см. приложение II к настоящему докладу);
funding required to ensure the successful and effective transition to IPSAS(see annex II to the present report);
вынести рекомендации для обеспечения эффективного перехода.
make recommendations to ensure an effective transition.
Согласованные усилия в рамках всей системы по созданию потенциала играют особо важную роль в обеспечении эффективного перехода от чрезвычайной и восстановительной деятельности к деятельности в области развития.
Concerted, system-wide efforts at capacity-building were especially important in ensuring an effective transition from relief and rehabilitation to development.
Этот подход особенно важен с точки зрения обеспечения своевременного и эффективного перехода от оказания помощи к работам по восстановлению
This approach is particularly important for ensuring the timely and effective transition from relief to recovery and rehabilitation,
Признавая важность гуманитарной помощи в обеспечении эффективного перехода от конфликтов к миру
Recognizing the importance of humanitarian assistance in ensuring the effective transition from conflict to peace
для обеспечения плавного и эффективного перехода Генеральный секретарь должен назначаться как можно раньше,
ensure a smooth and efficient transition, the Secretary-General should be appointed as early as possible,
Для обеспечения плавного и эффективного перехода Генеральный секретарь должен назначаться как можно раньше,
In order to ensure a smooth and efficient transition, the Secretary-General should be appointed as early as possible,
Необходима скорейшая разработка мер по улучшению взаимодействия учреждений системы Организации Объединенных Наций в целях обеспечения эффективного перехода от срочной помощи к решению задач восстановления и развития.
There is a need for an expeditious elaboration of measures to improve interaction between the agencies of the United Nations system in order to ensure an effective transition from emergency relief to the carrying out of the tasks of reconstruction and development.
Результатов: 41, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский