быть достаточнобыть достаточнымоказаться недостаточнымявляется достаточнымбыть недостаточнымоказаться достаточнымявляется недостаточнымбыть недостаточновполне достаточнооказаться достаточно
Примеры использования
Является достаточной
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Поэтому считаем, что совокупность прав, указанная в ст. 1315 ГК РФ, является достаточной для защиты интересов артиста- исполнителя и дирижера.
For this reason, we think that the complex of rights given in Article 1315 of the RF Civil Code is sufficient for protecting the interests of the artist-performer and the conductor.
Комитет заключил, что предоставленная Арменией информация является достаточной, и постановил прекратить сбор информации по этому вопросу.
The Committee concluded that the information provided by Armenia was sufficient and decided to close the information gathering on the issue.
изготовление, и такая связь является достаточной.
construction standards and that link is sufficient.
Некоторые делегации задавали вопрос о том, является достаточной нынешняя способность Бюро по вопросам этики решать вопросы этики в рамках ЮНИСЕФ.
Some asked whether the current capacity of the Ethics Office was sufficient to address ethics issues within UNICEF.
уплаченная клиентом наличностью, является достаточной для исполнения платежной инструкции
paid by the Client is sufficient for execution of the transfer order
представленная делегацией Алжира информация является достаточной для того, чтобы Комитет мог действовать в рамках своего ограниченного мандата.
emphasizing that the information provided by the delegation of Algeria was sufficient for the Committee to act within its limited mandate.
уплаченная клиентом наличностью, является достаточной для исполнения платежной инструкции
paid by the Client is sufficient for execution of the payment instruction
изданной против автора, является достаточной, чтобы иметь какую-либо доказательственную силу.
which was provided by the author was sufficient to give the document any probative weight.
Банк обеспечивает, что система его внутреннего контроля является достаточной и подходящий для соблюдения санкций OFAC.
The Bank provides that its internal control system is sufficient and appropriate to comply with OFAC sanctions.
Нынешняя инфраструктура Международного трибунала по бывшей Югославии является достаточной и отвечает требованиям текущего момента.
The current infrastructure of the International Tribunal for the Former Yugoslavia was sufficient and up to date.
Эта методика наиболее эффективна для открытых пляжей, где сила прибоя является достаточной для того, что очистить загрязненные нефтью отложения.
This technique would be applicable at open beaches where there is sufficient wave action to physically rework the oil-contaminated sediments.
численность персонала Миссии является достаточной с точки зрения быстро изменяющихся условий, в которых функционирует миссия.
questioned whether the Mission's strength was sufficient, in view of the volatile mission environment.
Своевременная отправка заявки на аннулирование или товаров является достаточной для соблюдения срока аннулирования.
The timely dispatch of the revocation or of the goods is sufficient to ensure the revocation period.
на некоторых участках, на которых степень химического восстановления является достаточной, отмечается биологическое восстановление рыб и беспозвоночных.
recovery of fish and invertebrates at some locations where chemical recovery was sufficient.
предусматривающая оценку деятельности сотрудника, является достаточной.
provided for the evaluation of individual performance, was sufficient.
на неисключительные лицензии является достаточной для определения сферы применения рекомендации 244.
to non-exclusive licences was sufficient to define the scope of recommendation 244.
За последние 20 лет финансовое положение Фонда существенно улучшилось, и его капитализация является достаточной при нынешней структуре пособий.
The funded position of the Fund had improved considerably over the previous 20 years and its capitalization was sufficient for the current structure of benefits.
Однако эта мера не является достаточной, поскольку она не перекрыла быстрый поток убывающих сотрудников, и сейчас каждый день мы теряем одного сотрудника.
However, this measure is insufficient, as it has not stemmed the tide of rapid staff departures and we are currently losing staff at the rate of one per day.
Но это, тем не менее, не является достаточной причиной для того, чтобы не рассматривать такой вариант.
This does not, however, appear to be sufficient ground for ruling out such a hypothesis.
Вместе с тем одно это не является достаточной правовой основой для угрозы силой
It is, however, not in itself a sufficient legal basis for employing the threat
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文