ЯВЛЯЮТСЯ ВПОЛНЕ - перевод на Английском

are quite
быть довольно
быть весьма
быть достаточно
быть вполне
быть очень
быть совершенно
быть совсем
оказаться весьма
оказаться довольно
оказаться вполне
were well
быть хорошо
вполне
будь здоров
быть четко
иметь хорошую
очень хорошо
быть намного
быть надежно
быть также
are fully
быть полностью
быть всесторонне
быть вполне
быть в полной мере
быть в полном объеме
быть всецело
быть совершенно
является полностью
в полной мере обеспечиваться
быть полноценно
were perfectly
быть идеально
быть абсолютно
быть совершенно
быть полностью
быть вполне
быть предельно
быть прекрасно
быть отлично
were entirely
быть полностью
быть целиком
быть совершенно
быть абсолютно
вполне
быть исключительно
быть вполне
носить исключительно
является полностью
were quite
быть довольно
быть весьма
быть достаточно
быть вполне
быть очень
быть совершенно
быть совсем
оказаться весьма
оказаться довольно
оказаться вполне
are perfectly
быть идеально
быть абсолютно
быть совершенно
быть полностью
быть вполне
быть предельно
быть прекрасно
быть отлично

Примеры использования Являются вполне на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
существующие различия являются вполне оправданными в условиях европейских наземных перевозок и не препятствуют осуществлению международных мультимодальных перевозок.
that the existing variations were well justified in the European land transport context without constituting an obstacle to international multimodal transport.
правовая помощь и публикации, являются вполне обоснованными и должны быть удовлетворены как можно скорее.
legal assistance and publications, are fully reasonable and should be addressed as quickly as possible.
Она не спрашивает о соответствующих законах о защите детей от таких злоупотреблений, которые являются вполне достаточными, но ее интересует существование инструментов для обеспечения надлежащего применения таких законов.
She had not enquired about the relevant laws to protect children against such abuses, which were perfectly adequate, but rather about the instruments in place to ensure that those laws were implemented properly.
что эти слова являются вполне оправданными в этом предложении,
the words in question were perfectly appropriate in the sentence,
критерий преследуемой цели, избранный для определения заявлений о толковании, являются вполне удовлетворительными, поскольку они позволяют проводить различие между заявлениями о толковании и оговорками.
the criterion of intent which had been chosen to define interpretative declarations were quite satisfactory because they allowed a distinction to be made between interpretative declarations and reservations.
некоторые из требований ПОНХ- НОС являются вполне нормальными и законными
she explained that some of the demands of the Palipehutu-FNL were quite normal and legitimate
вопреки утверждениям кипрско- греческой стороны, являются вполне законными.
contrary to the Greek Cypriot allegations, are perfectly legal.
что такие формулировки являются вполне приемлемыми даже в рамочном документе,
felt that such language was entirely appropriate even in a framework instrument,
При этом, если в Объединенной Республике Танзания и Зимбабве соответствующие критерии являются вполне разумными, сводясь на практике лишь к учету соображений эффективности
While the test is quite appropriate in the United Republic of Tanzania and Zimbabwe, practically referring only to efficiency
о которых идет речь в Соглашении, являются вполне приемлемыми для моей делегации;
joint venture envisaged in the Agreement is quite acceptable to my delegation,
он счита- ет, что положения проекта руководства являются вполне адекватными, хотя при этом он не возражает против включения в него дополнительных разъ- яснений.
he considered that the provisions of the draft Guide were fully adequate, though he was not opposed to further explanation being added to it.
22 его доклада доводов, которые сами по себе являются вполне достаточным основанием.
which could be fully substantiated on their own merits.
В связи с этим было признано, что в ряде случаев перекрестные ссылки являются вполне уместными, однако отдельным договорным органам было бы более целесообразно повторять в своих заключительных замечаниях/ комментариях формулировки других договорных органов.
In that regard, while cross-referencing was appropriate in some cases, it might be more useful for individual treaty bodies to repeat the formulations of other treaty bodies in their concluding observations/comments.
Дополнительные финансовые издержки государств- членов в размере 38 млн. долл. США на двухгодичный период 1996- 1997 годов являются вполне приемлемыми, если персонал будет по-прежнему отвечать самым высоким требованиям,
The additional financial cost to Member States of $38 million for the biennium 1996-1997 was very reasonable if it ensured that the staff continued to meet the highest standards,
г-жа Председатель, которые являются вполне заслуженными, искренними
Madam President, which were well deserved, sincere
его Исполнительного секретариата и ЮНОДК являются вполне взаимодополняющими и взаимоподдерживающими:
its Executive Directorate and UNODC are fully complementary and mutually supportive:
другие аналогичные мероприятия являются вполне обоснованными и способствуют достижению основных целей документа о национальной стратегии.
similar exercises were well warranted and helped to achieve the basic objectives of a country strategy note.
сделали вывод о том, что эти три категории являются вполне приемлемыми и что необходимо подготовить пояснительную записку,
concluded that these three categories are fully acceptable and that an explanatory note needs to be provided
Председатель Комитета по вопросам соблюдения указал, что, хотя требования решения I/ 8 являются вполне удовлетворительными в нормально функционирующей системе,
The Chairman of the Compliance Committee pointed out that while the requirements of decision I/8 were perfectly satisfactory in a normally functioning system,
программах системы подготовки бюджета являются вполне современными и технически совершенными.
the United Nations and its funds and programmes were quite advanced and sophisticated.
Результатов: 54, Время: 0.56

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский