ЯВЛЯЮТСЯ ЕЩЕ - перевод на Английском

are even
быть даже
оказаться еще
стать еще
оказаться даже
является еще
носить еще
are yet further
are still
быть еще
быть по-прежнему
оказываются еще
быть до сих пор
будьте неподвижны
быть спокойным
is even
быть даже
оказаться еще
стать еще
оказаться даже
является еще
носить еще
were even
быть даже
оказаться еще
стать еще
оказаться даже
является еще
носить еще

Примеры использования Являются еще на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя найм специалистов являются еще расходами, которые падают,
While hiring experts is another expense to fall on,
Заявления правительства Демократической Республики Конго являются еще одним доказательством его нежелания урегулировать кризис, существующий в районе Великих озер на протяжении четырех лет.
The allegations by the Congolese Government constitute further proof of its bad faith in addressing the crisis that has been afflicting the Great Lakes region for four years.
Последствия для экономики европейских стран, являются еще менее понятными
The effects for Europe's economies, though, are far less clear
Их дела являются еще одним свидетельством продолжающегося игнорирования
Their cases are further evidence of Iran's continued disregard for
Все они являются еще свойствами шелка:
All of them are still have silk properties:
Эти показатели являются еще более высокими среди девочек- подростков по причине сохраняющихся предрассудков в отношении женщин.
This situation is further exacerbated in the case of adolescent girls on account of pervasive gender bias.
Информационные и пропагандистские мероприятия являются еще одним ключевым видом деятельности в 15 странах,
Communication and advocacy are other key activities in 15 countries,
Кроме того, сертифицированные поставщики могли бы получить субсидии на конкретные расходы на оснастку в ситуациях, когда объемы являются еще недостаточными.
In addition, qualified suppliers could get subsidies for specific tooling costs in situations where volumes are not yet sufficient.
Внебюджетные расходы для удовлетворения потребностей вооруженных сил, развернутых на оккупированных территориях Азербайджана, являются еще одним свидетельством милитаристских
The off-budget expenses for the needs of the armed forces deployed in the occupied territories of Azerbaijan are yet more evidence of militaristic
Виды энергии, которые явны в движениях материи, являются еще лишь скрытыми возможностями.
The forms of energy which are apparent in the motions of matter are as yet only latent possibilities.
не говоря уже о панелях солнечных батарей, устанавливаемых на крышах, которые являются еще большей редкостью в регионе, несмотря на огромный потенциал солнечной энергии.
continued marginalisation of wind, not to mention rooftop solar photovoltaics, which are even more of a rarity in the region in spite of its massive potential.
Такие планы являются еще одним доказательством отказа Израиля от решения,
Such plans are yet further proof of Israel's rejection of the two-State solution
на наш взгляд, являются еще недостаточными с точки зрения укрепления взаимодействия между Советом
content of the report are still, in our opinion, insufficient to enhance the interaction between the Council
возможности для такого лечения являются еще более ограниченными для лишенных свободы лиц статья 12.
and that such treatment is even more limited for those in detention art. 12.
возможности для такого лечения являются еще более ограниченными для лишенных свободы лиц.
substitute drug dependence treatment, and that such treatment is even more limited for those in detention.
незаконного оборота наркотиков и ее обсуждение являются еще одним подтверждением важности, которую мировое сообщество придает делу ликвидации этого опасного транснационального бедствия.
consideration of the drug problem and the problem of illicit drug trafficking is yet further proof of the importance attached by the international community to eliminating this dangerous transnational scourge.
эти различия являются еще более значительными в расчете на душу населения.
the differences would be even greater if shown on a per capita basis.
рынки для биологически чистой сельскохозяйственной продукции являются еще слишком малыми и в большинстве стран представляют менее 2% общего спроса на продовольственные продукты.
be put in perspective, as organic agricultural markets were still small and in most countries represented less than 2 per cent of total demand for food products.
я склонен полагать, что некоторые из Ваших картин являются еще более представительными,
I am inclined to believe that some of the pictures you have are even more representative,
унижающего достоинство обращения являются еще более тяжким преступлением, когда их объектом являются правозащитники.
degrading treatment was an even more serious crime when it was inflicted on them.
Результатов: 75, Время: 0.0418

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский