ЯВЛЯЮТСЯ НАСТОЛЬКО - перевод на Английском

are so
быть так
быть настолько
быть такой
оказаться настолько
иметь такую
носить столь
очень
is too
быть слишком
оказаться слишком
является слишком
быть так
носить слишком
уже слишком
оказаться чересчур
быть очень
быть чересчур
быть чрезмерно
were so
быть так
быть настолько
быть такой
оказаться настолько
иметь такую
носить столь
очень
was so
быть так
быть настолько
быть такой
оказаться настолько
иметь такую
носить столь
очень
is so
быть так
быть настолько
быть такой
оказаться настолько
иметь такую
носить столь
очень

Примеры использования Являются настолько на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
для этого они должны подготовить себя к взаимодействию с массами людей, которые являются настолько хрупкими, и нуждаются в направлении.
workers of light and they are to prepare themselves for the multitudes that are so fragile and in need of direction.
Полномочия Суда являются настолько широкими, что надлежащий баланс между его полномочиями
The Court's power was so great that a proper balance between its power
Была выражена озабоченность по поводу того, что некоторые комитеты по санкциям являются настолько неэффективными, что их можно назвать бездействующими
Concerns had been expressed that some sanctions committees were so ineffective that they were called dormant,
учредительных документах, являются настолько похожими на те, которые есть в вашем виде.
founding documents are so similar to those of your species.
поднимаемые в них вопросы являются настолько тесно взаимосвязанными, что Комиссия приняла решение о том, что ей следует рассмотреть отдельные обзоры в комплексе на ее сессиях в 1994 году.
the subject-matter of each was so closely related that the Commission considered that it should approach the separate reviews in an integrated fashion at its sessions in 1994.
связанные с заявленными основными патентами компании, являются настолько из ряда вон выходящими, что Европейская Комиссия недавно начала расследование с целью определить нарушают ли действия Samsung законодательство Европейского союза о конкуренции или нет.
other conduct related to its Declared-Essential Patents is so egregious that the European Commission recently has opened an investigation to determine whether Samsung's behavior violates EU competition laws.
Гн Муита( Кения) говорит, что принцип универсальной юрисдикции уходит корнями в представления о том, что некоторые преступления являются настолько тяжкими, что являются оскорблением для всего человечества,
Mr. Muita(Kenya) said that the principle of universal jurisdiction was rooted in the belief that certain crimes were so serious that they offended humanity as a whole,
у нас есть другие премиальные услуги, которые являются настолько конкретными и подробными, что ваши подарков события будут самым уникальным и эффективным.
we have other premium services which are so specific and detailed that your gift-giving events will be most unique and effective.
Если считается, что институциональные механизмы частного сектора являются настолько слабыми, что они не могут обеспечить для частных корпораций и фермерских ассоциаций доступа к этим современным инструментам,
If it is felt that the private-sector institutional framework is so weak that it cannot be relied upon to provide private corporations and farmers' associations with
международными организациями являются настолько сложными, что Комиссия не может просто проводить аналогии со статьями об ответственности государств; она должна будет напрямую решать данные проблемы.
international organizations were so complex that the Commission could not simply rely on analogies with the articles on State responsibility; it would have to address those issues directly.
По завершении рассмотрения дела" А. против Австралии" Комитет вынес недавно постановление о том, что продолжительное административное задержание в условиях, когда возможности для применения судебного надзора являются настолько ограниченными, что не могут выполнять роль эффективного контрольного механизма, является нарушением пунктов 1 и 4.
The Committee had ruled in the recent A v. Australia case that prolonged administrative detention in a situation where the possibility of judicial review was so limited that it failed to provide effective control was a violation of article 9, paragraphs 1 and 4.
применение правил происхождения являются настолько трудными и обременительными процедурами для экспортеров, что порождают большую вероятность недопонимания, которое может привести к утрате преимуществ ВСП.
the application of rules of origin were so difficult and cumbersome for exporters that there was every likelihood of misunderstandings which could result in the loss of GSP benefits.
наказания в виде" внутриведомственных мер" в отношении виновных являются настолько недостаточными, что любое превентивное
Special Rapporteur on torture, the sanction of"departmental action" against perpetrators is so grossly inadequate that any preventive
Он приветствовал бы комментарии делегации по поводу полученных Комитетом сообщений о том, что процедуры получения правовых титулов на землю являются настолько сложными и длительными, что попытки многих общин коренных народов, вероятно, оказываются тщетными.
He would welcome the delegation's comments on reports the Committee had received that the procedures for obtaining land titles were so complex and time-consuming that many indigenous communities were likely to fail in that endeavour.
признали, что некоторые вопросы являются настолько сложными и противоречивыми, что потребуется дополнительное время для их рассмотрения.
they had recognized that some issues were so complex and sensitive that an interim period was needed before dealing with them.
негосударственными субъектами лежит признание того, что многие наиболее насущные проблемы в мире являются настолько сложными, что их невозможно решить в одиночку.
non-State actors is driven by a recognition that many of the world's most pressing problems are too complex for any one sector to face alone.
связанные с инфраструктурными проектами, требующими крупных капитальных затрат, являются настолько высокими, что они не могут быть полностью переложены на частный сектор,
risk for infrastructure projects that require major capital expenditures is too high for the private sector to assume alone and the public sector
отношения между государствами являются настолько плохим и в случае спора, который носит столь серьезный характер, что влечет за собой необходимость принятия контрмер, что государства еще с меньшей охотой представляют спор на обязательное урегулирование с помощью третьей стороны.
communication between States tended to be so poor when a dispute was serious enough to merit countermeasures that States were even less willing to submit to a binding settlement through a third party.
Верховный суд признал, что истец привела убедительные доводы в пользу того, что эти две должности являются настолько схожими, что она испытала на себе дискриминацию, в то время
the Supreme Court considered that the plaintiff had advanced substantial arguments that the two jobs were so closely comparable that she had suffered discrimination,
от учреждения таких институтов, но скорее реальное признание того факта, что некоторые действия являются настолько отвратительными, что их исполнители не должны избежать наказания либо с помощью национальных уголовных судебных систем, либо в тех случаях,
to give tangible recognition to the fact that some acts were so universally abhorred that their perpetrators should not escape punishment, either by national criminal justice systems
Результатов: 89, Время: 0.0491

Являются настолько на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский