ЯВЛЯЮТСЯ ОБЯЗАННОСТЬЮ - перевод на Английском

are the responsibility
является обязанностью
быть обязанностью
быть ответственностью
быть возложены
возложить ответственность
являться ответственностью
будет отвечать
нести ответственность
быть долгом
be the duty
являются обязанностью
is the responsibility
является обязанностью
быть обязанностью
быть ответственностью
быть возложены
возложить ответственность
являться ответственностью
будет отвечать
нести ответственность
быть долгом

Примеры использования Являются обязанностью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обеспечение безопасности которых являются обязанностью оккупирующей державы в соответствии с Уставом
the protection and safeguarding of which is incumbent upon the occupying Power under both the Charter
формирование регламентационных механизмов и многие другие функции являются обязанностью правительств, и если эти обязанности не выполняются,
the establishment of regulatory mechanisms and many more functions are the responsibility of Governments, which if not performed,
совершенствованию инфраструктуры национальных аэропортов являются обязанностью принимающей страны.
improvements to national airport infrastructure are the responsibility of the host country.
традиционных ценностей, признанных обществом, являются обязанностью государства.
traditional values recognized by the community shall be the duty of the State”.
содержания после развода являются обязанностью мужа, и муж имеет право на развод,
support after divorce is an obligation of the husband, and the husband has the right to divorce,
также их оформление и распространение являются обязанностью Департамента, работающего в тесном сотрудничестве со средствами массовой информации,
as well as its presentation and distribution, are the responsibility of the Department, working in close cooperation with the media, Member States
они не должны использоваться в качестве биологического оружия, являются обязанностью каждого индивида, причастного к наукам о жизни.
including not to be used as biological weapons, are the responsibility of each individual engaged in the life sciences.
согласно которому содействие правам человека и их защита являются обязанностью государств, хотя мы признаем тот факт, что вопрос о негосударственных действующих лицах требует более широкого внимательного рассмотрения.
protection of human rights is the responsibility of States, while we acknowledge that the question of non-State actors requires increased, careful consideration.
искоренение коррупции являются обязанностью всех государств и что они должны сотрудничать друг с другом,
eradication of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support
проведение политики в области народонаселения являются обязанностью каждой страны, при этом такая политика должна учитывать существование в каждой стране различных экономических,
implementation of population policies is the responsibility of each country and should take into account the economic, social, cultural
Просвещение является обязанностью государства.
Education is the responsibility of the State.
Уплата начисленных взносов является обязанностью государств- членов согласно Уставу Организации Объединенных Наций.
Payment of assessed contributions is an obligation under the United Nations Charter.
Осуществление последующих действий является обязанностью каждого государства- участника;
The implementation of the subsequent actions is the responsibility of each State party.
Отчетность в силу статьи 7 является обязанностью, которая касается всех государств- участников.
Article 7 reporting is an obligation that is incumbent on all States parties.
Осуществление Конвенции является обязанностью компетентных международных организаций.
Implementation of the Convention was the responsibility of competent international organizations.
Направление арт- проект является обязанностью Габриэла Нуньес,
The project art direction is the responsibility of Gabriela Nunes,
Возможность получения образования является обязанностью, прежде всего семьи, а не государства.
The opportunity for education is an obligation of the family prior to that of the state.
Составление финансовых ведомостей является обязанностью Директора- исполнителя.
The financial statements are the responsibility of the Executive Director.
Решение проблемы беженцев является обязанностью всего международного сообщества.
The resolution of the problem of refugees was the responsibility of the whole international community.
Достижение этого является обязанностью государств- членов.
To achieve this is the responsibility of the Member States.
Результатов: 40, Время: 0.0407

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский