mustis obligedshallis requiredhas tooweshouldis obligatedis boundhas the obligation
Примеры использования
Was the responsibility
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The organization of public participation under the Convention was the responsibility of the competent authority and not of the proponent.
Ответственность за организацию участия общественности в рамках Конвенции возлагается на компетентный орган, а не на лиц, вносящих соответствующее предложение.
Funding the United Nations was the responsibility of all Member States
Финансирование Организации Объединенных Наций является обязанностью всех государств- членов
It was the responsibility of both parties to resume negotiations
The implementation of Agenda 21 was the responsibility of the Commission and the subsidiary bodies it established.
Комиссия отвечает за осуществление Повестки дня на ХХI век и за функционирование учрежденных ею вспомогательных органов.
If two of the Organization's own tribunals had questioned whether the Task Force had met those standards, it was the responsibility of Member States to demand an explanation.
Если два собственных трибунала Организации сомневаются в том, что Целевая группа соответствует этим стандартам, то государства- члены обязаны потребовать объяснений.
Protection of religious objects was the responsibility of the Office of Religious Affairs and the Office of Antiquities.
Что охрана предметов религиозного культа входит в компетенцию Управления по делам религий и Управления по вопросам древностей.
human rights promotion and protection was the responsibility of everyone, including the police,
защиту прав человека возлагается на всех, включая полицию, местные
It was the responsibility of the occupying forces to alleviate the suffering of all refugees in the Occupied Territories.
Ответственность по облегчению страданий всех беженцев на оккупированной территории лежит на оккупационных силах.
It was noted that this was the responsibility of vice-chairs, aided by the support of domain coordinators.
Было отмечено, что это является обязанностью заместителей Председателя при поддержке координаторов доменов.
the occupied Syrian Golan was the responsibility of the entire international community,
оккупированных сирийских Голанах отвечает все международное сообщество,
secure world was the responsibility of all peoples, not just governments
прочного мира несут не только правительства и правоохранительные органы,
The Director informed the Commission that a decision regarding the ground passes was the responsibility of the Protocol Office
Директор сообщил Комиссии, что решение по вопросу о пропусках входит в компетенцию Службы протокола
It was the responsibility of countries of origin to promote conditions conducive to the return of their citizens.
Ответственность за создание благоприятных условий для возвращения своих граждан лежит на странах происхождения.
The logistical side of preparing for elections was the responsibility of the Ministry of the Interior,
Материально-техническое обеспечение выборов возлагается на министерство внутренних дел,
it should not be forgotten that the actual drafting was the responsibility of the State party alone.
доклада были приглашены НПО, но не следует забывать, что собственно составление является обязанностью только государства- участника.
the recruitment process was the responsibility of the United Nations Office at Vienna.
за процесс набора персонала отвечает Отделение Организации Объединенных Наций в Вене.
Monitoring of policy implementation was the responsibility of the National Congress
Контроль за реализацией политики в этой области является прерогативой национального конгресса
In the United Nations Secretariat, contract management was the responsibility of the requisitioner and/or end user, while the procurement
В Секретариате Организации Объединенных Наций ответственность за управление исполнением контрактов возлагается на заказчика и/
Non-compliance was the responsibility of Main Committee I in the context of articles I and II of the Treaty,
Несоблюдение входит в компетенцию Главного комитета I в контексте статей I
protection of human rights was the responsibility of Governments, it was also desirable to involve civil society in the process.
защиту прав человека несут правительства, однако желательно было бы также обеспечить участие в этом процессе и гражданского общества.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文