ЯРОСТЬЮ - перевод на Английском

fury
фьюри
ярость
фурия
гнев
неистовство
неистового
фури
rage
ярость
гнев
злость
бешенство
злобы
бушуют
раж
rage against
раге
дерзость
ferocity
жестокость
свирепость
яростью
ожесточенность
силу
anger
гнев
злость
злоба
ярость
негодование
недовольство
раздражение
озлобленность
возмущение
ангер
wrath
гнев
ярость
негодовании
гневные
гневается

Примеры использования Яростью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
они захватываются Яростью и солдатами Тана, которые, похоже, являются подручными Бригитты.
they're captured by Rage and Tan Soldiers who appear to be minions of Brigitte.
Критики набросились на писателя с такой яростью, что, потрясенный, он собрал чемодан- большего имущества у него никогда не было-
Critics came down on the writer with such a fury that, shocked, he packed a suitcase- he had never had big property-
силы возобновили атаку с новой яростью.
the force began to fight back with renewed ferocity.
Денисов сейчас ослеплен яростью, он думает эта проблема появилась, когда он о ней узнал.
Denisov here is so blinded by anger, he thinks this problem started when he became aware of it.
Дэбри позже оставила Инициативу вместе с Справедливостью, Яростью и Слапстиком, сформировав команду под названием Ударная Сила.
Debrii later quit the Initiative, along with Justice, Rage, and Slapstick forming the a team called Counter Force.
Наша Игры Раскраски встречают щедрое количество холстов, готовый быть окрашен с яростью и радость: смешные животные,
Our coloring games are a generous amount of canvases ready to be colored with fury and joy: funny animals,
Кинг( англ. Colbert I. King), The Washington Post, за его колонки« против шерсти», которые говорят с властью с яростью и мудростью.
King won the Pulitzer Prize in Commentary"for his against-the-grain columns that speak to people in power with ferocity and wisdom.
Великий Дух посмотрел на него с яростью, и его молния оставила сосну без веток.
The Great Spirit has looked upon him in anger, and his lightning has stripped the pine of its branches.
Может быть, что делает их идеальной мишенью, где вы должны врезаться шар, брошенный с яростью и проступками на силач игрока.
Maybe that makes them the perfect target in which a ball thrown with fury and bad intention by a hardy player must crash.
поэтому они пришли сюда, чтобы справиться с яростью.
which is why they come in here to work off that rage.
бросившись на дунэдайн с безрассудной яростью.
flinging themselves against the Dúnedain with reckless ferocity.
их ока покрыты яростью, а сообразно венам течет демоническая кровь.
their eyes covered with rage and demonic blood flowing through his veins.
И как только был водружен флаг Сануситов, они с расистской яростью набросились на чернокожих.
As soon as the Sanussi flag had become mandatory, they turned on the black people with racist fury.
порожденный страхом, яростью и отчаянием.
gnashing of teeth from fear, anger and from despair.
внезапно он взорвется с типично АМGшным вулканическим грохотом и яростью.
suddenly it erupts with typical AMG volcanic storm and fury.
его самые близкие дружеские отношения с Новой и Яростью.
his closest friendships are with Nova and Rage.
напал на него с большой яростью.
attacked him with great fury.
Новые Воины встречаются с Мстителем- Яростью и сольным героем Темным ястребом.
the New Warriors meet Avenger Rage and solo hero Darkhawk.
сражался с ним с еще большой яростью, но безрезультатно.
readmitted to the navy in 1673, with great fury, but without result.
ослепленный яростью и агонией своих последних мгновений.
blinded by rage and the endless agony of his dying moments.
Результатов: 103, Время: 0.1781

Яростью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский