Я ПОСВЯТИЛА - перевод на Английском

i devoted
я посвящаю

Примеры использования Я посвятила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И видите, я выступаю здесь, в Генеральной Ассамблее, в качестве одного из добровольцев по вопросу о деятельности, которой я посвятила всю свою жизнь,-- это добровольчество.
And look-- I am up here, speaking to the General Assembly as a volunteer on a subject to which I have dedicated my life: volunteerism.
Я посвятила всю жизнь ФБР и ты хочешь чтобы я поверила что оно коррумпировано… что все правительство коррумпировано?
I have devoted my life to the bureau and you just expect me to believe that it's corrupted--that the entire government's been corrupted?
В первый же день я посвятила району, где я остановилась,
My first day I dedicated to the area where I stayed in,
Свою первую премию Харпера Эйвери я посвятила мужчине, который так меня поддерживал.
The first time I won the Harper Avery, I dedicated it to the men who had been so supportive.
Свою первую премию Харпера Эйвери я посвятила мужчине, который так меня поддерживал.
The first time I won the Harper Avery, I dedicated it to the men who would been so supportive.
Я посвятила свой доклад, представленный пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека( Е/ CN. 4/ 2001/ 16), борьбе против расовой дискриминации в свете предстоящей Дурбанской конференции.
I dedicated my report to the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights(E/CN.4/2001/16) to the struggle against racial discrimination, in light of the forthcoming Durban Conference.
А теперь я посвятила себя пению, получая аплодисменты
Now I dedicate myself to singing, receiving applause
Ей я посвятила всю жизнь- и нисколько не жалею,
I dedicated whole my life to it-
Все весенние каникулы я посвятила подготовке документов в фонд,
All spring holidays I dedicated to preparing the documents for the foundation,
зачастую игнорируемой взаимозависимости, я посвятила День прав человека этого года теме борьбы с нищетой.
often neglected, correlation, I dedicated the theme of this year's Human Rights Day to the fight against poverty.
Бог распорядился иначе, и я посвятила себя своим сестрам- монахиням.
but God dedicated me to my sisters.
это означало, что я посвятила себя идее сделать искусство своей карьерой.
it meant I was devoted to making art my career.
радикальные доктрины не могли погасить огонь поклонения, который, с самого своего детства, я посвятила Тебе.
radical doctrines could not extinguish the fire of worship which, from my childhood, I had vowed to Thee.
в которой Комиссия просила специальных докладчиков включить компонент защиты прав человека в связи с ВИЧ в их соответствующие мандаты, я посвятила свой доклад за этот год рассмотрению данной темы.
the international community and resolution 2003/47, in which the Commission requested special rapporteurs to integrate the protection of HIV-related human rights within their respective mandates, I have dedicated my report this year to this theme.
Я посвятил свою жизнь помощи семьям, потому что сам хотел обзавестись семьей.
I have dedicated my life to putting together families because I have always wanted one.
Я посвятил всю жизнь этой науке.
I have devoted my life to this science.
Я посвятил свою жизнь помощи другим.
I have dedicated my life to helping people.
Я посвятил свою жизнь.
I have devoted my life.
Я посвятил девятнадцать лет изучению этой женщины.
I have dedicated myself to the study of that woman for the better part of 19 years.
Каждому из них я посвятил много времени и сил, и каждый из них меня многому научил.
I spend a lot of time and energy on each of them.
Результатов: 45, Время: 0.038

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский