Я ПРОДЕЛАЛА - перевод на Английском

i came
я пришел
я приехал
я приду
я иду
я пойду
я родом
я прибыл
я подхожу
я зайду
я происхожу
i have travelled

Примеры использования Я проделала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И думаю, я проделала очень хорошую работу.
And I think I did a pretty good job.
Я проделала длинный путь.
I have come a long way.
До переезда, я проделала большое исследование Сиэтла.
I did a lot of research about Seattle before I moved out here.
Ты же не думаешь, что я проделала весь этот путь без запасного варианта ответа, так ведь?
You don't think I came all the way here without a backup answer, do you?
Я проделала весь этот путь сюда в каноэ рискует гневом своего отца,
I came all the way over here in a canoe risking my father's wrath,
Я проделала много работы, чтобы вытащить это у тебя из этой мрачной головы.
I have done a lot of work to get you out of that gloomy fuckin' head of yours.
И я проделала весь этот путь, чтобы убедиться, что, может быть, ты тоже так думаешь.
And I came all this way to see if maybe you might think so, too.
Ему не понравился номер я проделала столько работы, и после этого он так меня оскорбляет?
He hated it. I have done all this work and then he insults me like this?
Я проделала долгий путь из Тайбэя, лучше бы вы мне воды предложили
I came a long way from Taipei you didn't even give me a drink
Я проделала некоторую проработку, небольшую,
I have done some detailed work,
Я проделала весь этот путь сюда, чтобы поговорить с Кэтлин,
I came all the way over here to talk to Kathleen,
Я проделала такой путь, чтобы забрать то, что принадлежит мне,
I come all this way to collect what is owed to me,
В смысле, ты сказал, что я проделала большую работу над разворотом Лос-Анджелесского журнала.
I mean, you said yourself I did a great job with the los angeles magazine spread.
Я знаю, что вы заняты… но я проделала весь этот путь из Огайо… чтобы выступить здесь сегодня.
I know that you're busy… but I drove all the way from Ohio… to perform here tonight.
Я проделала прекрасную работу руководя хором в твое отсутствие,
I was doing a fine job of running Glee in your absence,
я заслуживаю шанса, потому что я проделала работу, потому что я становлюсь лучше
I deserve th chance, Because I did the work, because I got better…(voice breaking)
Дамы и господа, я проделала длинный пусть, чтобы увидеть вас этим вечером,
Ladies and gentlemen, I have come a long way to see you tonight,
Потому что прямо перед тем как ты стала моей лучшей подругой, я проделала это во всей твоей квартире.
Because just before you became my best friend, I did this all over your apartment.
Естественно, я проделала тщательные поиски, и я не могла не заметить, что в паре дюжин интервью,
Obviously, I have been doing some research, and I couldn't help noticing in the couple of dozen interviews I looked at,
Но я проделал этот путь, что бы увидеть тебя.
But I came all this way to see you.
Результатов: 49, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский