Примеры использования
Автономного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В Испании правительство автономного региона Каталония сейчас тоже требует суверенитета.
En España, el gobierno de la región autónoma de Cataluña ahora pide soberanía también,
в период отбывания наказания в тюрьме Тибетского автономного района она заразилась туберкулезным менингитом
cumplía condena en la prisión de la región autónoma del Tibet contrajo una meningitis tuberculosa
Поскольку Фонд функционирует в качестве автономного механизма финансирования, созданного Совещанием Сторон( СС)
Al funcionar como un mecanismo financiero independiente creado por la Reunión de las Partes en el Protocolo, el Fondo“tiene un
Кроме того, в Конституцию Марокко будут внесены соответствующие изменения с учетом автономного статуса с целью гарантировать его стабильность
Además, la Constitución marroquí será revisada y el estatuto de autonomía se incorporará a la misma como prueba de su estabilidad
конфликт на территории Автономного края Косово
el conflicto en el territorio de la provincia autónoma de Kosovo y Metohija provocaron muchas
За прошедший период( с 1991 года) не было создано ни одного нового автономного императивного механизма финансирования какого-либо из глобальных МПС,
Desde ese momento(1991), no se ha establecido ningún nuevo mecanismo financiero independiente de carácter obligatorio para ningún AAM mundial
не было создано ни одного нового автономного императивного механизма финансирования какого-либо из глобальных многосторонних природоохранных соглашений,
ningún mecanismo financiero nuevo, independiente y obligatorio, ni ha tenido lugar una expansión o creación de un
и о необеспечении автономного, независимого и беспристрастного характера деятельности Управления Народного защитника
la falta de autonomía, independencia e imparcialidad de la Oficina del Defensor del Pueblo,
Члены всех национальных общин, проживающие на территории автономного края Косово
Los miembros de todas las comunidades nacionales que viven en el territorio de la provincia autónoma de Kosovo y Metohija,
Председатель Исследовательской группы указал, что право в целом может применяться в рамках автономного режима, если этим режимом не предусматривается такая ситуация,
El Presidente del grupo de estudio indicó que el derecho general podría aplicarse en un régimen autónomo cuando éste no prevé una situación
Органами автономного края являются:
Los órganos de las provincias autónomas son: la asamblea,
Это не должно привести к созданию излишних громоздких структур или ограничению автономного характера функционирования схем, используемых отдельными ассоциациями в своих соответствующих округах,
Ello no supondría la creación de superestructuras innecesarias ni limitaría la autonomía de los planes que llevan a cabo las distintas asociaciones en sus regiones, sino que brindaría nuevos interlocutores,
Предложение марокканского правительства о создании для сахарского народа полностью автономного региона можно считать приемлемым решением с учетом того,
La propuesta del Gobierno de Marruecos de establecer una región plenamente autónoma para el pueblo saharaui puede considerarse una solución aceptable
проект создания автономного общесистемного потенциала в области оценки и инициативы, которые будут предложены правовой сетью.
el establecimiento de una capacidad para la evaluación independiente a nivel de todo el sistema e iniciativas que propondría la red jurídica.
Принять меры по расширению доступа к общественной информации посредством создания независимого и автономного органа в целях обеспечения своевременного
Adoptar medidas para mejorar el acceso a la información pública mediante el establecimiento de un órgano independiente y autónomo encargado de garantizar un acceso oportuno
В Никарагуа ЮНФПА в сотрудничестве с Университетом автономного региона Атлантико
En Nicaragua, el UNFPA, en asociación con la Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense
в 2000 году был назван лучшим спортсменом автономного края Воеводина.
fue nombrado el deportista de año de la Provincia Autónoma de Voivodina.
Все юридические обязательства по настоящей Конвенции применяются к Сторонам, являющимся развивающимися странами, при условии создания автономного многостороннего фонда и обеспечения им существенной помощи.
Todas las obligaciones jurídicas del presente Convenio se aplicarán a las Partes que son países en desarrollo a condición de que se haya establecido el fondo multilateral independiente y que este proporcione asistencia sustancial.
равноправия полов и достижения автономного положения женщин к 2015 году.
a lograr la igualdad de género y la autonomía de la mujer de aquí a 2015.
ВПП и Военно-морские силы Европейского союза включили в число мер защиты использование автономного судового охранного подразделения на судах, фрахтуемых на длительный срок для доставки грузов на основе ротации во все районы Сомали.
El PMA y la Fuerza Naval de la Unión Europea han ampliado la protección para incluir destacamentos de protección de buques autónomos en las naves contratadas a largo plazo para realizar en forma rotatoria envíos a toda Somalia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文