АДРЕСОВАННОГО - перевод на Испанском

dirigida
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
dirigido
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
dirigió
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться

Примеры использования Адресованного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеет честь препроводить официальный перевод письма, адресованного участникам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения,
tiene el honor de remitirle la traducción oficial de la carta que dirigió el Presidente de la República de Azerbaiyán, Excmo. Sr. Heydar Aliyev,
На имя Генерального секретаря Имею честь приложить к настоящему копию адресованного Вам письма Его Королевского Высочества принца Нородома Ранарита, первого премьер-министра Королевского правительства Камбоджи, от 23 апреля
Tengo el honor de transmitir adjunta una copia de la carta de fecha 23 de abril de 1997 relativa al tráfico ilícito de drogas en Camboya dirigida al Secretario General por Su Alteza Real,
подготовки доклада, адресованного государствам и предстоящей Международной конференции Красного Креста
preparara un informe dirigido a todos los Estados y a la Conferencia Internacional de la Cruz Roja
На имя Генерального секретаря Имею честь настоящим препроводить копию адресованного Вам письма Его Превосходительства г-на Рауфа Р. Денкташа,
Tengo el honor de adjuntar a la presente una copia de la carta de fecha 19 de septiembre de 1997 dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Rauf R. Denktaş,
также большего по объему справочника, адресованного международным организациям,
una obra de referencia, de mayor envergadura, dirigida a organizaciones internacionales,
на имя Генерального секретаря, в котором препровождается текст письма министра иностранных дел Израиля от 23 декабря 1992 года, адресованного его коллегам во всем мире.
el representante de Israel, por la que se transmitía el texto de una carta de fecha 23 de diciembre de 1992, dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel a sus colegas en todo el mundo.
Имею честь настоящим препроводить текст письма спикера кнессета профессора Шеваха Вейса от 7 февраля 1994 года, адресованного спикерам парламентов государств- постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций
Tengo el honor de adjuntarle el texto de una carta de fecha 7 de febrero de 1994 dirigida por el Portavoz del Knesset, Profesor Shevah Weiss, a los portavoces de los Parlamentos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas
На имя Генерального секретаря Имею честь препроводить настоящим текст письма Президента Турецкой Республики Его Превосходительства г-на Сулеймана Демиреля от 10 ноября 1994 года, адресованного главам ряда государств
Tengo el honor de adjuntar el texto de una carta de 10 de noviembre de 1994 dirigida a los Jefes de Estado de algunos países por el Excelentísimo Sr. Suleyman Demirel, Presidente de la República de Turquía, en relación con la cuestión
Кампания включала распространение письма помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами, адресованного всем сотрудникам и администраторам, за которым последовали брифинги с участием старших руководителей,
La campaña incluía una carta del Subsecretario General y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a todos los funcionarios y administradores que fue seguida de sesiones de información con administradores superiores,
АВГУСТА 1995 ГОДА НА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ По поручению моего правительства имею честь препроводить настоящим текст адресованного Вам послания Его Превосходительства г-на Али Акбара Велаяти,
Cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el texto del mensaje de fecha 23 de julio de 1995 que le dirigió el Excmo. Sr. Ali Akbar Velayati,
В заключение я хотел бы выразить поддержку нашей страной адресованного этой Ассамблее Председателем Африканского союза призыва к проведению такой честной и справедливой реформы Совета Безопасности,
Para concluir, quisiera expresar el apoyo de mi país al llamamiento hecho a esta Asamblea por el Presidente de la Unión Africana para que se lleve a cabo una reforma justa
копия письма" Эквипмент компани Лтд.", адресованного" КОК",
copia de una carta de Equipment Company Ltd. a la KOC en la que se confirma
цель этого распоряжения, адресованного всем органам прокуратуры
que fue remitido a todas las fiscalías y tribunales,
Письмо представителя Израиля от 10 февраля на имя Генерального секретаря( S/ 1994/ 158), препровождающее текст письма спикера кнессета от 7 февраля 1994 года, адресованного спикерам парламентов государств- постоянных членов Совета Безопасности
Carta de fecha 10 de febrero( S/1994/158) dirigida a el Secretario General por el representante de Israel por la que se transmitía el texto de la carta de fecha 7 de febrero de 1994 enviada por el Presidente de el Knesset a los Presidentes de los Parlamentos de los miembros permanentes de el Consejo de Seguridad
Цель указанного пункта состоит в опровержении письма Генерального секретаря, адресованного Совету Безопасности( S/ 2002/ 1034),
El propósito de ese párrafo es contradecir la carta dirigida al Consejo de Seguridad por el Secretario General(S/2002/1034), en la que se consideraba
Исходя из этой трагической реальности, препровождаю Вам копию адресованного Вам и международному сообществу письма- призыва Наблюдательного комитета в поддержку ливанских заключенных,
En relación con esta trágica realidad, tengo el honor de adjuntarle copia de una carta, dirigida a Vuestra Excelencia y a la comunidad internacional por el Comité de seguimiento de apoyo a los detenidos libaneses en campamentos de detención
В приложении I к настоящему докладу содержится текст подписанного пятью членами бывшего главного командования и адресованного моему Специальному представителю в Сальвадоре документа,
Adjunto a este informe, figura como anexo I, el texto de un certificado firmado por los cinco miembros de la ex Comandancia General y dirigido a mi Representante Especial en El Salvador en el que se indica que,
которые были получены при помощи онлайнового обследования, адресованного правительствам, субрегиональным организациям,
las orientaciones futuras decididas mediante una encuesta en línea dirigida a las Gobiernos, organizaciones subregionales,
в том числе с помощью опросника, адресованного государствам- членам,
en particular mediante un cuestionario dirigido a los Estados Miembros,
Во исполнение резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности имею честь настоящим препроводить Вам копию адресованного мне письма премьер-министра Ливанской Республики Фуада асСиньоры от 25 июня 2007 года с просьбой продлить мандат Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане на дополнительный период в один год начиная с 31 августа 2007 года( см. приложение).
De conformidad con la resolución 1701(2006) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle adjunta a la presente copia de la carta de fecha 25 de junio de 2007 que me dirigió el Primer Ministro de la República del Líbano, Fouad Siniora, en que solicita la prórroga del mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano después del 31 de agosto de 2007, por un período de un año(véase el anexo).
Результатов: 69, Время: 0.0407

Адресованного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский