АДРЕСОВАННЫХ - перевод на Испанском

dirigidas
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
destinado
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
dirigidos
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
dirigido
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
dirigida
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
enviadas a
направить в
отправить
послать
направлении в
отправки в
прислать
передать
направляться в
отослать

Примеры использования Адресованных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание Комитета на ряд проектов писем, адресованных обладателям мандатов Организации Объединенных Наций
El PRESIDENTE señala a la atención del Comité una serie de borradores de cartas dirigidas a los titulares de mandatos de las Naciones Unidas
разработке направлений политики и составлении программ, адресованных этим группам, включая создание для неблагополучных подростков и других уязвимых групп альтернативных возможностей получения заработка.
participó en la formulación de políticas y programas dirigidos a esos grupos, incluida la generación de oportunidades de trabajo para los jóvenes en situación de riesgo y otros grupos vulnerables.
В соответствии с одной из рекомендаций Повестки дня на XXI век, адресованных региональным комиссиям,
De acuerdo con una recomendación del Programa 21 dirigida a las comisiones regionales, la CEPE organizó en Viena,
В докладе содержалось шесть рекомендаций, адресованных государствам- членам Экономической комиссии для Африки( ЭКА),
El informe contenía seis recomendaciones dirigidas a los Estados miembros de la Comisión Económica para África(CEPA),
Он также предлагает Комитету в проектах писем, адресованных властям этих двух стран, запросить дополнительную информацию в рамках последующей процедуры.
Por ello el Grupo de Trabajo invita al Comité, en los respectivos proyectos de carta dirigidos a las autoridades de esos dos países, a que solicite información adicional con arreglo al procedimiento de seguimiento.
упрощению деловой практики и развитию и адресованных ЮНКТАД.
la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo y dirigido a la UNCTAD.
В ходе любых мер в сфере образования, адресованных женщинам, учитывать географическое положение региона
Que en cualquier acción formativa dirigida a las mujeres se estudie el entorno geográfico y las necesidades del
Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению записку Генерального секретаря о положениях резолюции 50/ 227 Генеральной Ассамблеи, адресованных Специальной рабочей группе открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развитияA/ 51/ 319.
La Asamblea General decide tomar nota de la nota del Secretario General relativa a las disposiciones de la resolución 50/227 de la Asamblea General dirigidas al Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrolloA/51/319.
Просить Генерального секретаря подготовить конкретное предложение по осуществлению Агентством содержащихся в исследовании Организации Объединенных Наций рекомендаций, адресованных международным и региональным организациям;
Solicitar al Secretario General la preparación de una propuesta específica sobre la aplicación por parte del Organismo de las recomendaciones que se incluyen en el estudio de las Naciones Unidas dirigido a los organismos internacionales y regionales.
Библиотека сотрудничала также с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Токио при проведении нескольких семинаров- практикумов по документации Организации Объединенных Наций и практическим советам по проведению научных исследований, адресованных ученым и студентам.
La Biblioteca colaboró también con el Centro de Información de las Naciones Unidas en Tokio para organizar varios seminarios-talleres dirigidos a investigadores y estudiantes en torno a la documentación de las Naciones Unidas y sugerencias para la investigación.
Записка Генерального секретаря о положениях резолюции 50/ 227 Генеральной Ассамблеи, адресованных Специальной рабочей группе Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развития( A/ 51/ 319);
Nota del Secretario General sobre las disposiciones de la resolución 50/227 de la Asamblea General dirigida al Grupo de Trabajo Especial de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo(A/51/319);
В нем содержится краткое изложение информации, представленной правительством Сирийской Арабской Республики в вербальных нотах, адресованных Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( УВКПЧ)
Se incluye un resumen de la información presentada por el Gobierno de la República Árabe Siria en notas verbales dirigidas a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos(ACNUDH)
упрощению деловой практики и развитию и адресованных ЮНКТАД.
la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo y dirigido a la UNCTAD.
также несмотря на ряд напоминаний, адресованных государству- участнику в этой связи.
92 de su reglamento, y a pesar de los diversos recordatorios dirigidos al Estado Parte a este respecto.
Приняла к сведению записку Генерального секретаря о положениях резолюции 50/ 227 Ассамблеи от 24 мая 1996 года, адресованных Специальной рабочей группе Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развитияA/ 51/ 319.
Tomó conocimiento de la nota del Secretario General relativa a las disposiciones de la resolución 50/227 de la Asamblea, de 24 de mayo de 1996, dirigida al Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrolloA/51/319.
согласованных выводов, утвержденных на седьмой сессии Комиссии и адресованных ЮНКТАД.
de las conclusiones convenidas aprobadas en el séptimo período de sesiones de la Comisión y dirigidas a la UNCTAD.
В этой связи секретариат ЮНКТАД обычно готовит доклад о ходе работы по осуществлению согласованных выводов и рекомендаций, адресованных ЮНКТАД и принятых на предыдущей( в данном случае десятой) сессии Комиссии.
En este contexto, la secretaría de la UNCTAD normalmente prepara un informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas aprobadas en el último(décimo) período de sesiones de la Comisión, dirigido a la UNCTAD.
просит продолжать делать акцент на разработке программ, адресованных широкой общественности
pide que se siga haciendo hincapié en la formulación de programas dirigidos al público en general
согласованных выводов, принятых на одиннадцатой сессии Комиссии и адресованных секретариату.
las conclusiones convenidas adoptadas por la Comisión en su 11º período de sesiones y dirigidas a la secretaría.
статей в местной периодике, адресованных указанным выше группам,
artículos en publicaciones internas y dirigidos a los grupos mencionados,
Результатов: 369, Время: 0.0578

Адресованных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский