АКУШЕРСТВО - перевод на Испанском

obstetricia
акушерство
акушерской
акушерок
родовспоможению
гинекологии
partería
акушерства
акушерок

Примеры использования Акушерство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Именно поэтому мы призываем правительства и доноров со всего мира обратить на акушерство то внимание, которого оно заслуживает в качестве разумного решения глобальных проблем здравоохранения.
Por eso pedimos a gobiernos y donantes de todo el mundo que presten al oficio de matrona la atención que se merece como solución de sentido común a un problema de salud global.
перинатальной заболеваемости и смертности, был утвержден первоначальный План обучения 60 медицинских сестер по специальности акушерство и перинатология, всего подготовку пройдут 500 человек.
la morbimortalidad materna y perinatal se ha iniciado el plan de formación de las primeras 60 enfermeras de 500 licenciaturas aprobadas en obstetricia y perinatología.
гинекология и акушерство, педиатрия, внутренние болезни,
entre ellos ginecología y obstetricia, pediatría, medicina interna general,
уход за больными, акушерство, санитария окружающей среды и фельдшерство.
enfermería, obstetricia, higiene ambiental y auxiliar de médico.
домоводство, акушерство и социальная деятельность, и заниматься такой деятельностью.
la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
программы инвестирования в акушерство, совместно осуществляемых ЮНФПА
el Programa de formación de parteras, ejecutado conjuntamente por el UNFPA
еще 15 обеспечивали услуги специалистов, включая кардиологию, акушерство и гинекологию, офтальмологию,
en 15 se prestaban servicios especializados en cardiología, obstetricia y ginecología, oftalmología,
нейрохирургия, акушерство, гинекология, неврология,
neurocirugía, obstetricia, ginecología, neurología,
Но прежде чем сосредоточиться на акушерстве, Боника должен был освоить основы.
Pero antes de enfocarse en la obstetricia, Bonica tuvo que iniciar su entrenamiento básico.
гинекологии и акушерству.
ginecología y obstetricia.
Полагаю, это первый значительный труд… по акушерству, написанный в Англии.
Creo que es el primer trabajo importante sobre partería escrito en inglés.
Закон об уходе за больными и акушерстве( 2007 год);
Ley sobre Servicios de Enfermería y Obstetricia(2007).
мужестве и… акушерстве.
coraje y… parteras.
Наверное, в этом разница между хирургией и акушерством.
Esa es la diferencia entre cirugía general y obstetricia.
Утверждение инструкций и учебных пособий по акушерству и уходу за новорожденными.
Adopción de manuales de trabajo y capacitación sobre la obstetricia y el cuidado del recién nacido.
Клиника гинекологии и акушерства.
Clínica Ginecológica y Obstétrica.
Стала департамента акушерства.
Del Departamento de obstetricia de.
Вы не уважаете мои навыки акушерства.
No tienes ningún respeto por mi o por mis aptitudes de partero.
твои… навыки акушерства?
por¿tus aptitudes de partero?
Не надо смеяться над акушерством.
No te burles de la comadrona.
Результатов: 57, Время: 0.0489

Акушерство на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский