АНКЛАВОВ - перевод на Испанском

enclaves
анклав
анклавные
территории
эксклав

Примеры использования Анклавов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в соответствии с которым рядом с Израилем будут созданы палестинское государство в Газе и несколько анклавов на Западном берегу.
multiestatal, con la creación, a lo largo de Israel, de un Estado palestino en Gaza y varios enclaves en la Ribera Occidental.
не о создании этнических анклавов.
no la creación de enclaves étnicos.
Однако справедливое и всеобъемлющее решение ближневосточной проблемы требует от Израиля строгого соблюдения территориальной целостности Ливана и ухода из остающихся там анклавов, а также полного вывода войск с оккупированных сирийских Голанских высот.
Sin embargo, para que pueda lograrse una solución justa y general para el problema del Oriente Medio es preciso que Israel respete escrupulosamente la integridad territorial del Líbano y abandone sus enclaves que todavía quedan en ese país, y que se retire completamente de las alturas del Golán sirio ocupado.
в данной стране нет никаких сепаратистских анклавов, неподконтрольных государству, и никаких свидетельств вовлечения иностранных террористов.
el sur de Tailandia, no hay enclaves secesionistas que estén más allá del control del gobierno, y no hay señales de la participación de terroristas extranjeros.
Чрезвычайно важно, чтобы немедленно были прекращены все военные действия в отношении анклавов боснийских хорватов в Центральной Боснии и чтобы население этих анклавов стало получать гуманитарную и медицинскую помощь.
Es de fundamental importancia que cesen inmediatamente todas las actividades militares contra los enclaves de los croatas de Bosnia en la zona de Bosnia central y que la población de esos enclaves empiece a recibir asistencia humanitaria y médica.
являющегося одним из крупнейших сербских анклавов в Косово и Метохии.
uno de los más grandes enclaves serbios de Kosovo y Metohija.
Переход восточных анклавов Сребреница- 11 июля- и Жепа- 25 июля-
La caída de los enclaves orientales de Srebrenica el 11 de julio
находящимся за пределами анклавов, к источникам продовольствия,
amigos que viven fuera de los enclaves, de obtener alimentos,
Результатом является атавистическая разобщенность внутренних производственных анклавов и усиливающаяся автаркическая изоляция палестинской экономики от мировых рынков,
El resultado neto es la atomización arcaica de los enclaves de producción interna y una economía palestina que avanza gradualmente hacia
Более того, за исключением Средиземного моря и анклавов Северо-Восточной Атлантики, масштабный пелагический промысел,
De hecho, con la excepción del Mar Mediterráneo y de algunas zonas del Océano Atlántico nororiental,
многие селения окажутся полностью изолированными внутри обнесенных стеной анклавов.
muro en esas zonas, ya que muchas de esas aldeas se verán completamente ahogadas en enclaves amurallados.
с низкой добавленной стоимостью, и вместо этого улавливать более значительную долю экономической ренты( т. е. не допускать возникновения экономических анклавов).
capten en cambio rentas económicas más altas(es decir, es necesario evitar el fenómeno de las" economías de enclave").
максимально обострившихся в связи с захватом восточных мусульманских анклавов в июле 1995 года и принудительным переселением 36 000 человек.
crisis en Bosnia y Herzegovina, que culminaron con la caída de los enclaves musulmanes orientales en julio de 1995 y el éxodo forzoso de 36.000 personas.
Его члены обеспечат включение надлежащих положений в отношении региона тихоокеанских островов с учетом наличия анклавов открытого моря, полностью окруженных исключительными экономическими зонами.
Sus miembros se asegurarían de que se incluyeran disposiciones adecuadas en relación con la región de las Islas del Pacífico, habida cuenta de la existencia de enclaves en alta mar completamente rodeados por zonas económicas exclusivas.
игнорируют проблему существования давних анклавов бедности и маргинализации в более богатых странах.
no recogen los problemas que plantean los focos persistentes de pobreza y marginación en los países ricos.
В число принятых в последнее время мер военного характера входили также внутренние блокады движением<< Талибан>> анклавов, контролируемых Объединенным фронтом,
Las últimas iniciativas militares también han incluido el bloqueo por parte de los talibanes de enclaves dominados por el Frente Unido,
часто приводит к созданию анклавов, никак не связанных с другими социально-экономическими секторами принимающих стран;
lo que con frecuencia conducía a la formación de enclaves sin vínculo alguno con los otros sectores socioeconómicos de la sociedad local;
Как правило, создание таких анклавов и зон влечет за собой лишь негативные последствия и отвечает стратегии транснациональных компаний,
Estos enclaves y zonas generalmente sólo producen efectos negativos y responden a una
Между тем, в ряде сербских анклавов число учащихся средних школ заметно уменьшилось, поскольку все большее число родителей отправляют своих
Ha disminuido el número de alumnos de escuelas secundarias en algunos enclaves serbios, debido a que muchos padres envían a sus hijos al norte de Kosovo
особенно Движения матерей из анклавов Сребреница и Жепа.
especialmente del Movimiento de Madres de los Enclaves de Srebrenica y Žepa.
Результатов: 139, Время: 0.4067

Анклавов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский