ENCLAVES - перевод на Русском

анклавы
enclaves
reductos
bolsones
анклавами
enclaves
территории
territorio
zona
territorial

Примеры использования Enclaves на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los bienes o personas pueden circular libremente entre un país y sus enclaves territoriales en el extranjero, pero están sujetos al
Товары или люди могут беспрепятственно перемещаться между страной и ее территориальными анклавами за рубежом, однако покинув территорию такого анклава,
El fenómeno de los enclaves no comenzó en Chipre hasta 1974,
Феномен анклавов на Кипре появился не в 1974 году,
el derecho de paso a los enclaves de Bosnia oriental,
праву проезда в анклавы в Восточной Боснии
y cuando se sitiaron los enclaves de Bosnia y Herzegovina, se privó sistemáticamente a los civiles de la asistencia necesaria para sobrevivir.
а в осажденных анклавах в Боснии и Герцеговине гражданские лица систематически лишались помощи, необходимой для выживания.
La caída de los enclaves musulmanes orientales de Srebrenica, el 11 de julio de 1995, y Zepa,
Захват силами боснийских сербов восточных мусульманских анклавов Сребреница( 11 июля 1995 года)
según definición de España," enclaves territoriales".
территориальными анклавами>>
Herzegovina manifestó que el único uso que se podía hacer de la fuerza de reacción rápida sería abrir corredores hacia los enclaves controlados por los bosníacos,
единственная цель использования сил быстрого реагирования будет заключаться в открытии коридоров в находящиеся в руках боснийцев анклавы, включая не только Сараево, но и Сребреницу,
que se encuentran sitiados por el ejército de Bosnia y Herzegovina en los enclaves de Vitez, Kiseljak,
которые находятся под осадой со стороны армии Боснии и Герцеговины в анклавах Витеза, Киселяка,
Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado
Слабая местная промышленность в свою очередь усиливает тенденцию к зависимости анклавов от импортируемых средств производства
abuso de derechos y enclaves.
злоупотребления правами и анклавами.
Una posible explicación es que se trataba de vuelos de helicópteros de la parte musulmana de Bosnia que partían de la región central de Bosnia hacia los enclaves musulmanes en la parte oriental de Bosnia, cerca de la frontera con la República Federativa de Yugoslavia.
Возможное объяснение этому заключается в том, что речь идет о полетах вертолетов боснийской мусульманской стороны, которые совершали полеты из центральной части Боснии в мусульманские анклавы в восточной части Боснии неподалеку от границы с Союзной Республикой Югославией.
la isla de Tenerife, y en los enclaves españoles, especialmente el de Ceuta.
на острове Тенерифе и в испанских анклавах, в частности в Сеуте.
excluye las zonas palestinas construidas, con lo que se crean enclaves palestinos aislados.
исключая палестинские районы застройки, что влечет за собой создание изолированных палестинских анклавов.
pudieran inaugurar un servicio de trenes y establecer una conexión diaria entre los enclaves serbios de Kosovo septentrional y Serbia.
благодаря чему 12 декабря было открыто ежедневное железнодорожное сообщение между анклавами этнических сербов на севере Косово и Сербией.
los serbios de Bosnia se habían negado sistemáticamente a permitir el envío de suministros médicos a los enclaves.
Сребреницу после постоянных отказов боснийских сербов разрешить доставку товаров медицинского назначения в эти анклавы.
Los observadores del sector de Zugdidi siguen supervisando las actividades al sur del río Inguri y en los enclaves situados al norte del río que se encuentran bajo el control de Georgia.
Наблюдатели в Зугдидском секторе продолжают следить за ситуацией к югу от реки Ингури и в находящихся под грузинским контролем анклавах к северу от реки.
multiestatal, con la creación, a lo largo de Israel, de un Estado palestino en Gaza y varios enclaves en la Ribera Occidental.
в соответствии с которым рядом с Израилем будут созданы палестинское государство в Газе и несколько анклавов на Западном берегу.
a las que el Ejército denominaba" enclaves".
которые армия сейчас называет" анклавами".
a menudo crean para sí mismas enclaves de vulnerabilidad.
не только используют в своих интересах, но и зачастую создают для себя анклавы уязвимости.
no la creación de enclaves étnicos.
не о создании этнических анклавов.
Результатов: 387, Время: 0.1032

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский